Сказать, что Шуньцзы был удивлен — значит, ничего не сказать. Все остальные тоже были потрясены, не понимая, чем руководствовался Чэнь Пи, принимая такое решение.
Я даже подумал, что старик специально отвлекает нас, чтобы убить проводника. Но это невозможно. Во-первых, ему все-таки уже девяносто лет. Даже если он собирается напасть со спины на бывшего опытного солдата, вряд ли справится. Во-вторых, мы еще в середине пути, убивать в это время проводника, знания которого могут еще понадобиться, невероятная глупость.
Не понимая ход мыслей Чэнь Пи, я ограничился напоминанием им обоим об осторожности. Не знаю, осознавал ли Шуньцзы, насколько может быть опасен этот человек. Он лишь взглянул мельком в нашу сторону и послушно последовал за ним. Мы же продолжили идти вперед по каменной тропе. К счастью, тяжелое снаряжение осталось наверху, ничто не мешало нам двигаться быстро.
Шэнь мэнь, божественный путь к гробнице, как и положено, проходил через шесть каменных ворот, которые символизируют шесть реальностей ханьского буддизма(1). Религия чжурчжэней в целом была более близка к шаманизму, но черты буддизма встречались очень часто из-за сильного влияния соседей-ханьцев.
Я шел так быстро, что уже чувствовал легкое головокружение. Беспокоило не только это: кожа под одеждой постепенно чесалась все сильнее, очевидно, воздух тут действительно был наполнен ядовитыми парами. Однако, свет тут распространялся лучше, чем в тесных лавовых пещерах, освещая полуразрушенные стены черных каменных строений. Вскоре впереди появился алтарь, за которым шестьдесят(2) полуразрушенных каменных ступеней вели в главный зал императорской гробницы.
Многие путают мавзолеи и гробницы. На самом деле это разные архитектурные объекты. Мавзолей — это наземное строение, которое используют для жертвенных церемоний и погребальных обрядов. Гробницы всегда находятся ниже уровня земли, их архитектурный план может сильно отличаться от мавзолея, где проводился погребальный обряд. Более того, гробница не обязательно будет рядом с мавзолеем. Так, например, мавзолей Чингизхана построен посреди пастбищ Ордоса(3) во Внутренней Монголии, но никто не знает, где расположена его гробница.
Небесный дворец должен иметь три уровня. Тот дворец, который мы видели на теневых картинах в подводной гробнице — мавзолей-кенотаф, символическая усыпальница. Здесь же должны быть два уровня: собственно подземная гробница и зал, где покоится тело императора. Трехуровневая архитектура гробниц символизирует три тысячи миров(4) и перерождение в них императора Ваньну.
Архитектурный стиль этой гробницы напоминает усыпальницы династии Мин. Тогда величие императоров старались передать масштабностью строительства, массивностью зданий. Здесь тоже использовался черный камень, который со стороны выглядел впечатляющим и загадочным, поражал воображение своим размером и монолитностью. Но, как только мы вошли внутрь, все эти чувства исчезли, в глаза бросалась унылая атмосфера запустения и тлетворного влияния времени. Если бы не руины храмоподобных построек, нас постигло бы разочарование, ведь тут не было ничего, что могло бы нас заинтересовать.
Внутри отсутствовала циркуляция воздуха, влажность его была совсем не большой и, естественно, не было солнечного света. Другими словами, тут нет условий для естественной эрозии, значит, внутренние помещения гробницы должны были неплохо сохраниться. Почему же тут все в таком плачевном состоянии?
Поднявшись на массивные ступени, по которым с десяток колесниц могли проехать, мы оказались у главного входа, ведущего в императорскую гробницу. Створки ворот отвалились и лежали на ступенях, остались лишь дверные косяки, из которых торчали гвозди и часть дверных петель. Мы прошли в ворота.
Главный зал гробницы — это первый уровень, дворец четырех драконов. Отсюда начинается путь усопшего в сопровождении девяти бессмертных духов к Желтому источнику. Добравшись сюда, я уже плохо себя чувствовал: нос чесался, во рту была ненормальная сухость. Я напомнил остальным, что задерживаться здесь не стоит.
Зал этот был размером с пару баскетбольных площадок, по обе стороны от каменной тропы возвышались две бронзовые императорские колесницы, а в глубоких нишах справа и слева от разрушенных ворот виднелись две черные статуи, покрытые вековым слоем пыли. Лица у этих изваяний казались отвратительно-бесчувственными, холодными, они были похожи на шаманские тотемы. Стропильная система наверху была частично разрушена, часть потолочных плит валялась на полу. К счастью, под землей не бывает дождей, иначе здесь все было бы затоплено.
Видя, что тут нет ничего особенно привлекательного, мы хотели пройти через этот зал и направиться в центр императорской гробницы. Но через несколько шагов Толстяк неожиданно потерял равновесие, словно наступив на что-то скользкое. С криком он упал навзничь, задрав кверху ноги и руки. Пол здесь был усыпан расколотой плиткой, потому падение было настолько болезненным, что он, не стесняясь, застонал сквозь зубы.
Мне это падение показалось странным. Споткнуться тут легко. Но пол сухой, влаги тут нет, как можно было поскользнуться? Видимо, Толстяк тоже осознавал эту странность и, держась за ушибленный зад, вернулся к тому месту, где заскользила его нога, чтобы посмотреть, что стало причиной падения.
Но на полу остался только след в пыли. То скользкое, на что он наступил, исчезло без следа. Он осмотрел след, перевернул несколько плиток, лежавших рядом, но ничего не нашел.
Толстяк покачал головой и замер, словно что-то почувствовал. Поманив нас к себе, он присел на корточки и осмотрел подошвы своих ботинок: там, в каучуковых шипах застряла пуля.
Это уже серьезный повод для беспокойства. Паньцзы взял пулю, попытался понюхать, потом вспомнил, что на нем противогаз. Но и без запаха его вывод был неожиданный: "Пуля горячая, стреляли только что."
Но зачем стрелять-то?
Хуа Хэшан тут же зажег фальшфейер. В зале царил хаос и разрушение. Мы разошлись, осматривая каждую мелочь, и вскоре нашли колонну, покрытую пулевыми отверстиями, цепочка которых уходила наверх.
Паньцзы подошел, посмотрел на пулевые отверстия, поковырялся в одном из них и покачал головой: "Нет, наоборот, пули входили под острым углом, стреляли снизу, направив ствол вверх."
Толстяк осветил колонну фонарем, наверху мы увидели черную тень, словно зависшую на конце луча от фонаря. Судя по положению тела, это был мертвец, похоже, из команды А Нин, потому что я четко разглядел автомат Тип 56(5), свисавший у него с плеча.
Мы замерли в шоке, не сразу осознав, что этот человек уже мертв. Свет фонаря осветил его лицо, закрытое маленьким противогазом с мощным фильтром — штука куда более продвинутая, чем те средства защиты, что имели мы. Я только слышал о таких, воочию видел впервые. Судя по форме глаз, этот мертвец был европейского происхождения, но выражение лица было не рассмотреть, все скрывал противогаз. И невозможно было понять, от чего он умер.
Казалось, что тело было подвешено на балке, но расстояние слишком велико, чтобы понять, привязан он веревкой или подвешен каким-то другим способом.
Хуа Хэшан и Е Чэн хотели сразу забраться наверх, но их остановил Паньцзы, которому этот труп показался странным. В это же время Толстяк похлопал меня по плечу и указал в другую часть потолка, говоря: "Он там не один."
Приглядевшись, мы увидели шесть или семь тел, словно зависших под потолком, как призраки. Все они были одеты, как альпинисты, и вооружены такими же автоматами. Это действительно было странно. Тип 56 имеет хорошую убойную силу, шести автоматов достаточно, чтобы сразить цзунцзы, которому дюжины пуль хватит, чтобы сдохнуть. Так что же их убило? А если это была просто перестрелка между ними, зачем они на потолок полезли?
Чем больше я об этом думал, тем хуже себя чувствовал. Здесь нельзя оставаться надолго. Я поманил остальных за собой и пошел вперед, к следующим воротам. Это место таит в себе зло.
Добравшись до ворот, я обернулся и обнаружил, что Толстяк пропал. Пошарив светом фонаря, я увидел, как он уже стоит на голове одной из статуй и пытается взобраться на колонну.
Примечания переводчика
(1) "Шесть реальностей ханьского буддизма." Шесть миров, также «шесть лок», «шесть реальностей», «шесть путей» — в буддизме шесть возможных перерождений в сансаре. Шесть миров называют «шестью путями перерождений», «шестью путями страданий», «шестью уровнями», «шестью низшими реальностями». Миры представляют шесть возможных путей жизни разного качества, попадание в тот или иной мир зависит от деяний (кармы) и состояния сознания на момент смерти. Буддийская психология рассматривает шесть миров не только как места, куда попадают после смерти, но как и состояния сознания, меняющиеся в течение жизни: наслаждение — мир богов; власть — мир асуров; страстное желание — мир претов; злоба, ревность, зависть, агрессия — ад; невежество, постоянная жизнь сиюминутными потребностями (неустроенность, голод) — животные. Люди отличаются возможностью принимать решения сознательно.
(2) "Алтарь, за которым шестьдесят полуразрушенных каменных ступеней вели в главный зал императорской гробницы." В Китае это циклическое число, символизирующее шестидесятеричный цикл, известный в прошлом на Западе как китайский цикл. Взаимодействие чередующихся Десяти Небесных Стеблей и Двенадцати Земных Ветвей строится таким образом, что цикл завершается на шестидесятый год, когда исчерпываются все комбинации, а затем повторяется снова. Шесть циклов примерно равны тропическому году.
(3) Мавзолей Чингисхана (成吉思汗陵) — памятник-кенотаф в хошуне Эджэн-Хоро-Ци во Внутренней Монголии. Кенотаф — памятник, считающийся надгробным, но находящийся там, где не содержатся останки покойного, своего рода символическая могила. Хошун — административно-территориальная единица в автономном районе Внутренняя Монголия (Китай). По своим административным функциям соответствуют уездам. Эджэн-Хоро-Ци (伊金霍洛旗) — хошун во Внутренней Монголии, находящийся под управлением городского округа Ордос Китайской Народной Республики. Название хошуна в переводе с монгольского означает «Священная гробница», и связано с находящимся здесь Мавзолеем Чингисхана.
(4) Три тысячи миров — концепция существования Вселенной в буддизме, Сахасра — космология, описывающая расположение миров по горизонтали. Четыре неба Сферы чувственного Камадхату занимают ограниченное пространство на вершине горы Сумеру. Три мира Брахмы простираются до горной стены Чакравады, заполняя всё небо. Вся система миров, начиная от мира Великого Брахмы до самого дна воды составляет законченную систему мироздания (вселенную). Эта вселенная существует одну Великую Кальпу (махакальпу) и завершает своё существование, сгорая в огне. Над миром Великого Брахмы находятся миры Абхасвара. Они простираются вширь и содержат в себе тысячи отдельных вселенных, каждая со своей горой Сумеру, стеной Чакравада, Солнцем и Луной и четырьмя континентами. Вся такая полная система миров с 1000 вселенными называется малым килокосмом. Вселенная малого килокосма существует 8 махакальп и завершает своё существование, погружаясь в воду. Над миром Абхасвара находятся мир Шубхакритсна, объединяющий 1000 малых килокосмов, а всего миллион обычных вселенных. Эта большая вселенная называется средним мегакосмом. Эта вселенная существует 64 Великие Кальпы и завершает своё существование от ветра. Точно также над миром Шубхакритсна существуют миры Шудхаваса и Брихатпала, они охватывают тысячу таких мегакосмов или миллиард вселенных, такой мир называется «великим гигакосмом».
(5) "Автомат Тип 56" — китайский автомат, являющийся лицензионной копией автомата Калашникова.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления