Результат от столкновения с личными интересами

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Результат от столкновения с личными интересами

Благодаря магическому контракту, который я подписала, желая стабильного будущего, люди могут начать умирать.

Слова Бенно испугали меня. Я бы ни за что на свете не захотела подвергать других людей опасности, ради нашего с Лютцем обеспечения рабочего места. Полностью дрожа, я шла домой с Лютцем. У меня в животе образовалась яма, как будто я проглотила кусок свинца, и он бурлил внутри меня.

- Тебе не нужно так сильно беспокоиться, - заговорил Лютц. - Все же будет в порядке. Мистер Бенно позаботится об этом.

Я кивнула Лютцу, когда он попытался успокоить меня, но после того, как я вернулась домой, я стала размышлять о том, как люди, которых я, возможно, даже и не знаю, могут начать умирать и как мы можем столкнуться с каким-то наказанием за это, и все, что я могу сейчас сделать, это только нервничать. Мой желудок завязался в узел.

Если вы спросите меня, что же такого тут страшного, то что, мы втягиваем в это совершенно незнающих посторонних.

Я действительно хотела сделать только одно, запереться в своем доме, но Лютц же практически вытащил меня из дома силой, сказав мне, что пустой взгляд на стену заставил меня выглядеть так, как будто я размышляла над какими-то странными мыслями. Мы продолжили работать над созданием бумаги и продолжили ходить в лес, ведь кроме этого, единственное, что мы могли делать, это ждать ответа от Бенно. Тем не менее, даже через несколько дней, независимо от того, сколько раз мы проходили через ворота по пути в лес и из леса, мы ничего не слышали от Отто. Я тоже не слышала, чтобы кто-то говорил о каких-то загадочных смертях. Все казалось так же, как и всегда.

По мере того, как проходило время, мой страх начал сменяться подозрением. А действительно ли начнут появляться мертвые люди на улицах? А Бенно не мог ли просто преувеличить? Размышляя в этом направлении, я попыталась вспомнить все, что именно он тогда сказал, и каково было его выражение лица и отношение к происходящему.

- ...Если так подумать, то это немного странно, правда? – сказала я.

- Что такое? - ответил Лютц, нахмурив брови. Он снял свежий, еще влажный лист бумаги с бамбуковой циновки и расстелил ее на сушилке.

- Тот факт, что контрактная магия может влиять и на других людей, которые даже не знают об этом, - напомнила я ему.

- Почему же? - он ответил своим обычным тоном. - Это же волшебство, разве оно не должно быть таинственным? - Он закончил укладывать лист бумаги, и я стала работать над своим.

- Я думаю, что это странно, когда магия должна быть таинственной. А что, если кто-то подпишет контрактную магию о какой-то базовой технике или каком-то широко распространенном товаре? Разве от этого не будут повсюду последствия? А если бы его подписали в далеком городе, то мы бы никогда не услышали об этом тут…

- Да, думаю, что ты права.

Я продолжила размышлять об этом, пока распределяла кашицу по бумажной циновке. Если контрактная магия используется как своего рода система защиты патентов, то это означает, что должно быть какое-то патентное ведомство, контролирующее ее. Было бы опасно для общественности, если бы никто не знал, что данный конкретный продукт уже защищен контрактной магией.

- И, поскольку мы никак не узнаем об этом, я думаю, что должны быть какие-то пределы диапазона или эффекта контрактной магии. Кроме того, не будет ли намного более строгого допуска к использованию такого опасного вида магии?

- Ты уже стала кругами говорить вокруг этого, но, на самом деле, ты просто встревожена, да?

- Встревожена…

Я невольно замерла, когда он это произнес. Лютц, сидящий рядом со мной, взял у меня бамбуковую циновку и продолжил работать.

- Когда ты пытаешься скрыть от себя самой свои же реальные чувства, то ты всегда начинаешь много говорить, - сказал он. Он немного приподнял подбородок, затем подтолкнул меня, говоря - если ты будешь держать все это в себе, то я же ничего не пойму, так что просто выплюнь все это из головы.

- ...Я боюсь, что люди, не знающие ничего о нашем магическом контракте, могут попасть в неприятности. Я хочу думать, что мистер Бенно просто пошутил или даже солгал нам. Ну, ведь никто не в опасности сейчас, верно? Он же просто хотел напугать нас, да? ...Вот об этом я все время думаю.

- Ну, если он пошутил, то какой в этом был смысл? Что он получил, обманув нас?

- Ох... я имею в виду, ведь он до этого момента обманывал нас много раз. Я думаю, что, может быть, он просто пытается обмануть нас, или, может быть, он так сохраняет секреты, или, может быть, это какой-то тест.

Когда я задалась вопросом вслух, почему Бенно пытается удержать нас, я вдруг услышала, как сзади меня раздался очень знакомый голос.

- Хм? Вы хотите сказать мне, что вы уже не доверяете Бенно, Мэйн?

Думав, что в мастерской больше никого нет, кроме нас двоих, мы с Лютцем мгновенно оглянулись, чтобы увидеть произнесшего это.

- Мистер Отто?!

- Что вы тут делаете?!

Отто помахал нам, удивленно подняв брови. Он был одет в гражданскую одежду.

- Я здесь, чтобы доставить вам сообщение от Бенно, помните?

- Сообщение?!

Конечно, Бенно сказал, что свяжется с нами через Отто, но я думала, что это случится, когда мы будем проходить через ворота. Я уж точно не думала, что он просто так появится на нашем складе.

- Это, наконец-то, сделано, сказал он.

Такое простое сообщение ни о чем мне не говорило. Я, страдавшая от постоянного расстройства желудка в результате недостатка информации, сразу же вцепилась в него, настаивая на деталях.

- Что наконец-то сделано? Как это было сделано?!

- Кажется, возникли какие-то сложности.

- Какие-то сложности? Что же произошло?!

Отто просто пожал плечами, отказываясь дать какой-либо ответ, который прояснил бы ситуацию на самом деле. Я понятия не имела, на самом ли деле он ничего не знает, что происходит, или же он просто притворяется, что не знает этого.

- Бенно вам разве ничего не объяснил? – спросил Отто.

- Он мне мало что рассказал. Я знаю, что были какие-то люди, которые не знают о нашем магическом контракте, и производящие на продажу бумагу самостоятельно, и что произойдет что-то плохое, и что он не хочет, чтобы мы приходили в магазин, пока он не закончит свои переговоры с Ассоциацией производителей пергаментов, так как он хочет, чтобы наши методы производства были раскрыты. Вот и все.

Когда я объяснила вкратце, что уже сказал мне мистер Бенно, Отто ласково погладил себя по подбородку.

- Хм, так он успел рассказать вам самую меньшую часть на данный момент, да?

- Наш контракт не причинил никакого вреда никому неизвестному, да? Это все, о чем я больше всего беспокоюсь…

- Он же сдержит ваши методы производства втайне, пытаясь не допустить этого, не так ли? Так что никаких таких проблем не было. О больших подробностях спросите лучше у самого Бенно. Когда вы прерветесь, может быть, вместе пойдем к нему?

- Хорошо!

Слова о том, что никто не пострадал, снял огромный груз с моей груди. Я почувствовала внезапно облегчение, я вернулась к старательному распространению кашицы на бумажной циновке.

- Ах, так вот как вы делаете бумагу? А что это такое?

- А тут коммерческая тайна.

- Эта сиропообразная слизь, из чего же она сделана?

- Из коммерческой тайны.

Несмотря на то, что Отто был очень заинтересован в том, как бумага на самом деле производится, я отказалась отвечать на любой из его многих вопросов, пока я продолжала свою работу.

- У нас же хорошие рабочие отношения, Мэйн. Все нормально, ты можешь рассказать мне об этом, ведь так?

- Мистер Бенно разозлится на меня, если я начну всем все рассказывать. Верно же, Лютц?

Я перекинула разговор Лютцу, который просто улыбнулся, пожав плечами.

- Верно, потому что ты никогда не думаешь, ты всегда просто начинаешь говорить. Тебе лучше почаще держать рот на замке.

- Ахаха..., - захихикал Отто. – Говорит не думая? Я могу представить, насколько большая выскакивает вена из его лба, когда такое происходит.

- О, его вены не так часто выскакивают. Обычно он просто очень, очень сильно шокирован.

После того, как мы убрали наши инструменты, мы втроем направились к магазину Бенно. Пока мы шли по аллеям, Отто, был быстрее нас, все время убегая вперед. Он остановился, затем посмотрел на меня, потирая виски.

- ...Ты обычно ходишь так медленно?

-  ... Да...?

- Ого, ты потрясающий, Лютц. Ты намного терпеливее меня. Я уважаю это! ... Во всяком случае, простите меня.

- Вау!

Отто, признавшийся в своем нетерпении, резко подхватил меня, а затем быстро пошел вперед. Задумавшись, я поняла, что в последнее время и Бенно, и Марк настаивали на том, чтобы нести меня на руках каждый раз. Кажется, что почему-то моя скорость ходьбы была настолько медленная, что все взрослые чувствовали, что они абсолютно точно должны понести меня. Это своего рода был шок для меня.

Когда мы пришли в магазин Бенно, Марк подошел к нам, чтобы приветствовать нас.

- Мэйг, Лютц, добрый день. Мистер Отто, я глубоко благодарен вам за все, что вы для нас сделали. - Он поклонился Отто.

- Да без проблем - ответил Отто бесцеремонно. - Это даже было довольно весело! Бенно же дома?

Он немедленно направился внутрь. Все еще держа меня в одной руке, он другой рукой открыл дверь в заднюю комнату.

- Бенно, богиня воды прибыла!

В тот момент, когда Отто вошел, сказав что-то странное, Бенно немедленно стрельнул в него взглядом с кровожадным блеском в глазах. Явная сила взгляда Бенно была такова, что я, все еще сидящая на руке Отто, была поражена ударной волной.

- Заткнись, Отто. Ты же не хочешь, чтобы Коринна развелась с тобой?

Похоже, что Бенно, как заменяющий отца Коринны, мог бы иметь полномочия заставить их обоих развестись. Отто - его зять, так что, похоже, Бенно - что-то вроде главы семьи.

Я не единственный, кто заметил острый взгляд Бенно и его рычание и сразу понял, насколько он был серьезен на самом деле. Отто, который жиль, вращаясь вокруг Коринны, начал отчаянно извиняться.

- Воу! Нет же! Это была просто шутка, понимаешь?!

- Это не шутка, ведь это не смешно.

Бенно был с таким выражением лица, что я не могла точно сказать, шутил ли он или был серьезен, он стал тянуться к Отто, как будто захотел раздавить его череп. Я, испуганная, что меня могут уронить, захотела все это прекратить.

- Мистер Бенно, что у вас сегодня за плохое настроение?

- Это все вина этого засранца.

Хотя Бенно и нахмурился на него, Отто, кажется, вел себя так, будто ему было все равно, и он поставил меня на пол.

- Бенно, - продолжил он, - похоже, что Мэйн не доверяет тебе! Я застал ее ворчащей про тебя некоторое время назад. Она боялась, что ты обманываешь ее, скрываешь от нее какие-то секреты или даже испытываешь ее, так сказала она.

Я убедилась, что он точно знает, как разозлить Бенно. Сейчас он произнес абсолютно ненужные вещи. Я не сомневаюсь, что он сказал это, только потому что Бенно разозлится.

- Мистер Отто, - возразила я, - не говорите так!

Я уверена, что слова Отто только ухудшили настроение Бенно, поэтому я с беспокойством оглянулась, чтобы увидеть, как Бенно отреагирует. Однако, вместо того, чтобы разозлиться сильнее, Бенно просто посмотрел на меня сверху вниз, а затем измученно вздохнул.

- Хаааххх... ты слишком проницательна? Или, может быть, ты просто слишком сомнительна? Или может быть у тебя такой плохой характер? Я делал всю эту тяжелую, как заноза в заднице, работу только для тебя, и все, что мне было нужно, так это чтобы ты просто держалась подальше и молчала, и все равно…

- Но, - вставил Отто, - не просто слепо проглатывать слова, которые вам кто-то сказал - это очень важный навык для настоящего торговца, поэтому пытаться понять настоящий смысл сказанных слов и действий - это правильно!

Он широко улыбнулся и показал большой палец.

- Ну, неважно, - сказал Бенно. - Я отвечу на все ваши вопросы. Садитесь.

Мы сели за наш обычный стол, лицом друг к другу, и, самые первым делом, я спросила Бенно о том, что меня больше всего беспокоило.

- Может ли контрактная магия действительно повлиять на не вовлеченных людей?

- Основываясь на том, что написано в нем, да, это уже происходило раньше. В этот раз, если мы не будем осторожны, может все повториться. Я же уже объяснял тебе это, верно?

Конечно, он говорил это. Он объяснял уже, но я просто не восприняла это.

- Но, если бы такой контракт использовался бы для какого-то базового ремесла или какого-то товара, или техники, которые уже широко распространены, не было бы повсюду всевозможных последствий? Если кто-то напишет магический контракт в какой-то далекой стране, тогда мы не сможем узнать об этом вообще... должен же быть какой-то предел его действия, или максимальный диапазон, не так ли? Кроме того, не должно ли быть какого-то контроля над использованием магических контрактов или что-то в этом роде…

Бенно кивнул, выглядя немного удивленным, пока я излагала свои мысли.

- Да, магические контракты действительно работают только в городе, в котором они были подписаны. Мелкомасштабная магия, которая происходит внутри города, не может выбраться из магического барьера, встроенного в стены вокруг него.

- Магический барьер?! Огоо, а что это такое?!

Упоминание ранее неслыханного фэнтезийного термина заставило мое сердце загореться, и я инстинктивно наклонилась вперед и начала требовать больше информации, но все, что я получила - это еще один взгляд от Бенно.

- Это основа для города, но сейчас это не имеет никакого значения. Итак, мы уже закончили с вопросами и объяснениями на сегодня?

- Ах, нет, подождите! Так если контрактная магия может повлиять на людей, которые не знают об этом, то это действительно опасно, да? Странно же иметь такую возможность и небрежно использовать ее для чего угодно, не так ли?

Бенно поднял бровь, выглядя немного неуютно, и посмотрел на меня.

- Нет, ты не можешь просто "небрежно использовать ее для чего угодно". Магические инструменты, необходимые для этого, предоставляются только специально одобренным торговцам, и они настолько дороги, что ваши глаза выскочат из орбит, если я скажу вам. А также, как вы и думали, контракты, которые могут повлиять на людей, кроме указанных в самом контракте, абсолютно все должны быть объявлены владыке земли. Если что-то случится без нашего доклада об этом контракте, тогда нас строго накажут.

- Хах? А затем…

В тот момент, когда я начала паниковать, ведь я забыла объявить об контракте, а какие-то наказания уже ждали меня, Бенно щелкнул мне по лбу.

- Аййй!

- Не пойми меня неправильно. Я уже рассказал об этом владельцу земли давным-давно.

Он догадался, что я собиралась сказать, прежде чем я успела открыть рот. Когда я простонала, Бенно фыркнул, потирая лоб, уголки его рта поднялись в торжествующей улыбке.

- И, когда я объявил о контракте, мне сказали, что мне нужно сообщить торговой гильдии, что я подписал этот магический контракт, касающийся нового товара, и чтоб я зарегистрировал его у них.

-  ...То есть, другими словами говоря, вы заявили об этом и гильдии?

- Конечно, я туда сразу же отправился! Я его задекларировал и зарегистрировал. Затем я пошел, чтобы получить одобрение на создание новой торговой ассоциации.

- Что?

Создать новое торговое объединение? Что же он собирается делать? Разве он не сделал что-то слишком сверхъестественное?

Услышав эти неожиданные слова, мои глаза расширились от удивления, и я наклонила голову в сторону. Увидев это, Бенно раздул грудь, выглядя чрезвычайно самодовольным.

- Бумага на растениях – вот что может превратиться в огромное предприятие, верно же? Итак, я основал ассоциацию производителей бумаги, по типу ассоциации производителей пергаментов, чтобы распространить свой бизнес, даже в другие города.

- ...Но для меня это же новость?

Ошеломленное мое лицо застыло. Бенно решительно кивнул.

- Я в первый раз тебе это говорю.

- По… Погодите минутку. Значит, вы с самого начала планировали конкурировать с пергаменными производителями?! Вы даже никогда не хотели мирно побеседовать с ними!

Я понятия не имела, почему он в темпе проделал столь упрямые шаги. Я не видела места для того, чтобы можно было заложить фундамент взаимопонимания, какие-либо уступки или какие-либо компромиссные условия в таком положении дел.

- Я не виноват, что все закончилось так плохо и не по-тихому. Это все вина этого старого ублюдка.

- Вы же просто перекладываете вину? – ответила я.

Когда Бенно уставился на меня, зарычав, Отто, сидящий рядом с ним, начал громко смеяться, схватившись за свои бока. Я понятия не имела, как это все произошло, но мы с Бенно уже просто смотрели на него, взаимно решив оставить его в покое.

- Я не перекладывал вину на других. Я сходил в торговую гильдию, чтобы все было объявлено, но потому, что у меня не было никакого фактического продукта под рукой, когда контракт был подписан, и мне сказали, что я не смогу его в таком виде зарегистрировать. А когда образец был закончен, я пошел снова, чтобы окончательно зарегистрировать его.

- Ах…

- Но, глава гильдии решил, что ему не нравится такая идея об регистрации новой торговой ассоциации, поэтому он толкнул мне длинную речь, а затем, несмотря на то, что я все же отдал свою заявку, похоже, что она все еще не обработана, хотя уже давно сменилось несколько сезонов.

Если подумать, то, когда мы с Лютцем отправились за временной регистрацией, мастер гильдии также вмешался. В конце концов он позволил нам зарегистрироваться, так как он хотел все же вести бизнес со мной из-за шпильки, но я помню, что он очень неохотно это сделал.

- Это случилось раньше, чем, когда нам с Лютцем нужна была временная регистрация, но мог ли глава гильдии приостановить вашу регистрацию или отклонить ее по совершенно личным причинам?

- Если бы он мог придумать какой-нибудь благовидный предлог для этого. Помнишь, когда мы вас регистрировали, он нашел причину же, она была в том, что вы не были моими кровными родственниками, верно? На этот раз он сказал, что чувствовал, что ассоциация пергаментных производителей уже является по своей сути бумажной организацией, поэтому нет необходимости создавать еще одну ассоциацию исключительно для бумаги на основе растений.

Судя по крайне неприятному выражению лица Бенно, он, должно быть, вспоминал те чувства, которые были во время встречи с главной гильдии. Я поняла, что это, была опасная битва, когда глава гильдии постоянно придирался к Бенно.

- Я могу представить, как прошла ваша эта дискуссия, - сказала я.

- Я подал свою заявку еще осенью, поэтому я начал уже весной продавать бумагу, думая, что меня ну никак не могли регистрировать так долго. Теперь очевидно, что я не был достаточно осторожен, теперь ты действительно думаешь, что я переложил вину с себя?

Он посмотрел на меня, и я отчаянно покачала головой.

- Эмм, нет, я думаю, что это вина главы гильдии из-за затягивания процесса.

- Верно. Итак, когда я продал бумагу без регистрации, ассоциация пергаментщиков отправилась подавать жалобу. Но этот старый ублюдок сыграл совершенно невинно, а затем он даже полностью перешел на их сторону…

Теперь больше выглядит так, что соперник Бенно на самом деле не ассоциация производителей пергамента, а глава гильдии.

- Итак, магический контракт все еще не зарегистрирован, хотя сам лорд земли сказал мне пойти и сделать это. Если из-за этого с неизвестным человеком случится что-то плохое, как ты думаешь, что произойдет?

Неспособность зарегистрироваться после того, как вам явно это сказали, либо оставит крайне плохое впечатление, либо будет рассматриваться как прямое уголовное преступление, я так подумала.

- Я думаю, что лорд земли очень рассердится, - сказала я.

- Да. Он конфискует все мои инструменты для заключения магических контрактов, а затем ограничит все мои отношения с дворянами, а затем накажет всех указанных в том магическом контракте. Если так произойдет, я думаю, что это, вероятнее всего, будет наилучшим результатом для того старого ублюдка! Таким образом, до тех пор, пока регистрация не будет дооформлена, мы не сможем никому сообщить о том, как на самом деле устроен ваш метод изготовления бумаги.

- Ах, я поняла…

Теперь, когда я узнала, каким бдительным Бенно пытается быть в конфронтации с главой гильдии, я смогла понять почему он был насколько строг.

- Тем не менее, я никак не мог допустить, чтобы вы двое попали в такую огромную задницу боли, которая по сути являлась переговорами между взрослыми, не думаешь так? Особенно это касается тебя, Мэйн, так как ты не обращаешь внимания на свое окружение, и только потому, что какой-то знакомый спас твою жизнь, ты все время начинаешь небрежно болтать о всякой конфиденциальной информации.

- Что?! Вы доверяете мне так слабо?!

- Существует множество доказательств. Поразмышляй немного над своими недавними действиями.

- Ухх…

Напомнив о различных вещах, которые я сделала в доме главы гильдии, я не смогла придумать никакого оправдания. Конечно, с точки зрения Бенно, он понятия не имеет, что я могу сделать в следующий момент, поэтому держать меня в изоляции - лучший план действий.

- Я думаю, что понимаю суть ваших слов, - ответила я. - Ну, были ли переговоры с Ассоциацией пергаментщиков очень сложными?

- Было просто принятие необходимых мер, так что все было не особенно сложным. Хотя нет, единственной надоедливой частью этого, то что у меня были дела со старым ублюдком.

Глава гильдии действительно стал последним боссом, да? Я никогда бы не подумала, что Бенно справится с изготовителями пергамента как с низкоуровневыми мобами. Об этом я даже не задумывалась, когда делал бумагу с огромной болью в животе.

Отто, тихо слушавший наш разговор, широко улыбнулся и открыл рот, чтобы кое-что сказать.

- Я был на этой встрече. Мы договорились о компромиссном плане действий.

- Компромиссный план?

- Тот, в котором мы договорились начать различать виды бумаги, основываясь на ее применении, - сказал Бенно.

- Ах…

Слова Бенно напомнили мне о том, что это именно я предложила, и я хлопнула в ладоши. Благодаря такому компромиссу мы сможем распространить бумагу повсюду, сохраняя, пока что, территорию рынка пергаментных производителей. Это большой шаг вперед для моего проекта по созданию книг, не так ли? Как только бумага станет более массовым продуктом, цена упадет, и только из-за этого станет намного легче делать книги.

Похоже, мне, наконец-то, больше не нужно будет беспокоиться о бумаге, когда я начну создавать полноценную книгу.

Как только Бенно создаст мастерскую для массового производства бумаги, все мои проблемы с ней исчезнут. Моим следующим шагом будет поиск чернил, а затем и печать... Я стала витать в облаках, даже Отто выглядел так, будто он как-то наслаждался собой.

- А теперь все шокированы! Кто же этот человек, и что же он сделал с этим абсолютно бескомпромиссным Бенно, которого мы знаем?! Так что теперь повсюду ходят слухи, что богиня воды приходила навещать его.

- Богиня воды? - переспросил Лютц, пока разговор ушел от темы неприятных рассказов о той встрече, и настроение в комнате несколько смягчилось.

- Весенний Вестник тающего снега, - объяснил Отто. - Богиня, которая положила конец долгой зиме.

Слова Отто вернули меня в чувство. Задумавшись об этом, я поняла, что действительно не знаю ничего об мифологии этого мира. Я помню упоминание Бога в поздравлении с Новым годом, так что, вероятно, в этом мире скрывается гораздо больше мифов в повседневной жизни людей.

- ...Эта богиня воды, она отличается от богини весны, о которой мы говорили в новогоднем приветствии?

- Разные, хм... ну, богиня талого снега, богиня новых бутонов, и все остальные связанные с весной богини все называются богинями весны, знаешь ли?

- Угу…

Это только мне кажется, или назвать это “политеизмом” будет совершенно верно? По крайней мере, это не похоже на мир, где я была бы вынуждено верить в тот же монотеизм, к которому меня принуждали в мои дни Урано. Теперь я стала немного меньше беспокоится за свое крещение.

- ...Что случилось? - сказал Отто, глядя на меня без выражений. Кажется, что после того, как он попытался объяснить мне все это, ответ “угу...”, возможно, был немного грубым.

- Хм? Я просто счастлива, что узнала немного побольше о богинях. Я обязательно расспрошу вас побольше о богах в следующий раз!

- Ох, я не это имел в виду, так что…

- Отто, ты хочешь, чтобы тебя выгнали? - зарычал Бенно, посмотрев на него с чрезвычайно раздраженным взглядом.

У меня было ощущение, что мое неправильное предположение могло каким-то образом стать причиной этому, но я не могу сказать как, ведь я только увидела сердитое выражение лица Бенно, и я все еще уверен, что мое предположение верно.

- Мистер Бенно, я задумалась, а почему вы привели мистера Отто на встречу?

Я бросила Отто спасательный круг, чтобы остановить Бенно от гневных разговоров о том, как он собирается выгнать бедного Отто из семьи, и кажется, что мне успешно удалось переключить внимание Бенно на меня. Он быстро отпустил Отто и повернулся ко мне. Отто очень благодарно посмотрел на меня.

- Когда ассоциация производителей бумаги выйдет из тени, я планирую, чтобы он помог мне с этим.

- Ого? Подождите-ка, значит, мистер Отто станет торговцем?!

Настал ли тот день, когда Отто, который бросил жизнь торговца, чтобы жениться на Коринне, смог, наконец-то, стать им снова? Я подумаю, что это хорошая новость, хотя, Бенно покачал головой.

- Нет, Отто будет солдатом до самого конца. Я просто воспользуюсь им в его свободное время.

- Что?! Это же очень жестоко, разве нет?!

Весь день работать солдатом, а затем по указанию Бенно работать в качестве торговца - это действительно жалкая ситуация. Лютц, сидевший рядом со мной, кивнул в знак согласия. Однако Бенно только фыркнул, потом посмотрел на Отто с жестокой усмешкой.

- О, для него естественно работать, чтобы заплатить мне свою долю арендной платы. И все ради блага Коринны. Верно же, Отто?

- Я думаю, что я буду зарабатывать немного больше денег, чем просто для оплаты ренты, правда же?

Эти двое смотрели друг на друга с мрачными улыбками, полностью игнорируя меня и Лютца. Я понятия не имела, сколько времени им понадобится, чтобы закончить это состязание, поэтому я слегка постучала по столу.

- Мистер Бенно, у меня есть еще один дополнительный вопрос. Что в конце концов случилось с главой гильдии?

Бенно отвернулся от Отто и сосредоточился на мне. Он пожал плечами, затем торжествующе заулыбался.

- Поскольку мы нашли точки соприкосновения, ассоциация пергаментщиков согласилась на создание ассоциации производителей бумаги, поэтому лидер гильдии также неохотно одобрил это решение.

- Он был вынужден одобрить это решение, ты же это имел в виду? - вставил Отто.

Я думаю, что фразировка Отто, наверное, немного была точнее. Мы с Лютцем кивнули с пониманием. Увидев это, Бенно цокнул языком.

- Я заполнил все необходимые формы в точности как надо, я все согласовал с Ассоциацией пергаментщиков, и сделал так, чтобы никто не пострадал. Тот факт, что все тянется так долго, даже со всем этим, полностью потому, что глава гильдии тянет время.

- Да, все примерно так и есть, - сказал Отто. - Но, может быть, тебе все же не стоило говорить такие вещи, как "если ты уже настолько одряхлел от старости, что больше не можешь прочитать документы, тогда тебе нужно просто уйти в отставку" или же "как насчет того, чтобы ты просто позволили мне самому все сделать, если ты так наплевательски настроен "? Просто мысли вслух.

Я запищала, и у меня перехватило дыхание.

- Это потому, что вы сказали такие вещи! – ответила я. - Если вы такой ... наглый, то, конечно же, все будет сложно! Вы разозлили главу гильдии, разве нет?

- О, его лицо стало ярко-красным, и он был так зол. – продолжил говорить Отто. - Я не думал, что лицо человека может быть настолько красным!

Отто говорил так, будто это было чем-то забавным, но это совершенно не было смешным. Бенно добавил. - Это было то еще зрелище, - и Отто решительно закивал.

- Мне все равно на сколько сильно я разозлю этого старого ублюдка. На этот раз, благодаря всем его приставаниям, не разозлить его было еще труднее.

Похоже, что пропасть между Бенно и главой гильдии стала еще шире и глубже благодаря этим событиям.

- Во всяком случае, на этот раз я точно выяснил, что наша регистрация завершена. Теперь пришло время вложить все в изготовление и продажу бумаги. Во-первых, мне нужно определиться с мастерской в городе.

Теперь, когда все сложные проблемы были решены, Бенно начал говорить о том, что он хотел определиться с мастерской по выпуску бумаги.

- Я хотел бы начать массовое производство в мастерской вскоре после завершения церемоний крещения этим летом.

- Почему? - спросил Отто, с любопытством склонив голову.

- После подсчета всех прибылей, я пришел к выводу, что лучше начать после того, как Лютц крестится и начнет здесь свое обучение. В этот момент мне больше не нужно будет платить этим двоим. Кроме того, пока я найду мастерскую, изготовлю все оборудование, закуплю сырье, и сотрудники изучат технологию производства, то это будет примерно в то же время.

- Хм, вы правы, - сказала я.

Нам с Лютцем тоже было трудно заполучить наши собственные инструменты. Вполне естественно, что получение столь крупномасштабных инструментов, которые ему понадобятся для массового производства, будет невероятно сложно.

- В любом случае, Мэйн, Лютц. Я буду консультироваться с вами по выбору мастерской, и вы расскажете мне все, что знаете о процессе производства.

Похоже, теперь настала очередь Бенно задавать стоящие вопросы. Мы с Лютцем переглянулись и устало вздохнули.


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Результат от столкновения с личными интересами

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть