Их информация и камни посвящения

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Их информация и камни посвящения

— Давайте поделимся информацией за ужином, — предложила я и направилась в столовую. — Время не ждёт, брат Экхарт.

— Точно, — согласился он и пошёл рядом.

— Что случилось с госпожой Летицией?

Я видела, как Фердинанд передал ей послание, и как Дитлинда затем рассказала, что обманула бедную девушку в рамках более масштабного плана. Летицию, несомненно, обвинили во всем случившемся. Я ужасно переживала за её безопасность: вряд ли с ней сейчас хорошо обращались.

Экхарт, несомненно, говорил с ней, но он лишь поднял на меня бровь. 

— Кто знает? У меня нет информации об этом, — ответил он, так прямолинейно и незаинтересованно, что мне захотелось схватиться за голову.

— Госпожа Летиция ведь передала вам послание от господина Фердинанда, не так ли? Разве вы не должны были защитить её или что-то в этом роде?

— О чём ты говоришь? У неё есть свои рыцари сопровождения. Почему я должен присматривать за ней, когда господин Фердинанд вернул нам камни посвящения и сейчас находится в опасной для жизни ситуации?

— Да, это правда, но... — начала возражать я, с недовольством уставившись на Экхарта.

В ответ он пристально посмотрел на меня и протянул инструмент, блокирующий звук. Когда я взяла инструмент, с лица Экхарта пропали всякие эмоции. Но вместе с тем за его зёлеными глазами я увидела едва сдерживаемый огонь гнева.

— «Приказ господина Фердинанда превыше всего. Не думай о девушке», — сказал Экхарт. — Если бы я не вбил себе в голову эти слова, я мог бы зарубить её на месте.

— Что, прости?! — я оторопела, потрясённая тем, что он сказал что-то столь жестокое.

Экхарт выглядел таким невозмутимым — я никогда бы не подумала, что он был так близок к тому, чтобы убить Летицию.

— Подумай об этом. В зале восполнения были лишь они вдвоём. Затем она вышла с сообщением о том, что жизнь моего господина в опасности. Я не знаю, что именно там произошло... но госпожа Летиция — единственная, кто могла бы это сделать. По крайней мере, госпожи Дитлинды не было в зале, когда госпожа Летиция передала нам наши камни посвящения имени.

Я могла только в ступоре моргать глядя на него. Судя по тому, что я видела, Летиция поспешила покинуть зал, а вскоре после неё туда вошла Дитлинда. Зал восполнения основания Эренфеста был скрыт за гобеленом в кабинете ауба. Именно там обычно можно было найти Сильвестра, если только он не отлучался на собрание герцогов или по другим делам. Так что я предполагала, что и Дитлинда тоже в основном оставалась в кабинете ауба.

— А зал восполнения основания в Аренсбахе не находится за кабинетом ауба? — спросила я. — Будучи в кабинете, госпожа Дитлинда могла бы войти в зал в любой момент.

— Да, но она была не в кабинете ауба: у неё есть свой в другом месте. Госпожа Дитлинда потребовала, чтобы новый кабинет был сделан рядом с её покоями, утверждая, что это служащие должны приходить к ней, а не наоборот. Поскольку формально она ещё не была аубом, а все окружающие предпочитают потакать её высокомерию, её желание исполнили.

Когда-то меня учили, что покои ауба не просто так находятся далеко от его кабинета: так у неблагонадёжных дворян не будет повода приближаться к жилому пространству герцога, но Дитлинду это, видимо, не волновало.

— Господин Фердинанд всегда тщательно следил за тем, чтобы в кабинет ауба не проникали опасные личности, пока госпожа Летиция занималась восполнением основания. Сегодняшний день не стал исключением: они вошли в кабинет вместе, мы же тем временем остались снаружи охранять дверь.

Даже в Эренфесте в кабинет ауба во время восполнения основания могли войти только герцог и высшие дворяне, связанные с ним кровными узами. Присутствие рыцарей как внутри, так и снаружи кабинета выглядело бы крайне воинственно. Более того, во время восполнения основания Аренсбаха Экхарт и Юстокс стояли на страже, будучи представителями другого герцогства.

— Мы охраняли дверь, когда госпожа Летиция, дрожа и бледнея, выскочила наружу, — пояснил Экхарт.

Она передала послание с приказом уходить, а затем вручила Юстоксу небольшую клетку, в которой находилось несколько камней посвящения имени. Экхарт сразу понял, что это значит: Фердинанд мог вернуть камни, только если считал, что его жизни угрожает опасность. Так его последователи могли выжить и передать в Эренфест собранные сведения.

— Я хотел схватить её, чтобы узнать подробности, но её рыцари сопровождения остановили меня, — сказал Экхарт. — Тогда Юстокс схватил меня за воротник.

Ситуация потрясла и сильно обеспокоила Экхарта, поэтому было вполне логично, что он хотел схватить человека, который мог дать ему ответы на вопросы. Не вызывало вопросов и поведение рыцарей сопровождения и Юстокса, которые сразу же бросились его останавливать.

«Экхарт становится страшным, когда дело касается господина Фердинанда...»

— При нормальных обстоятельствах, — продолжал он, — я бы сразился с рыцарями сопровождения госпожи Летиции, взял бы её под стражу, а потом заставил бы рассказать, что произошло. Я не сделал этого только потому, что Юстокс крикнул, что повиновение господину Фердинанду превыше всего. Другими словами, если вас не устраивает, что у нас нет ни её самой, ни хотя бы информации от неё, направьте свои претензии к нему.

«Чтобы ты знал, я хотела, чтобы вы обеспечили её безопасность, а не посадили в тюрьму или допросили».

Я не собиралась осуждать Юстокса за его решение. Я бы даже похвалила его. Если бы взбешенный Экхарт, не уверенный в безопасности своего господина, наложил руки на Летицию, это закончилось бы катастрофой. Он был бы пойман и заключён в тюрьму прежде, чем смог бы получить хоть какую-то информацию.

— Прежде всего, почему ты защищаешь госпожу Летицию? — спросил Экхарт, явно раздосадованный. — У меня уходит вся моя сила воли на то, чтобы не раздражаться при одной мысли о ней. Я ничего не сказал аубу, поскольку он сказал мне, что вы идёте сражаться за спасение господина Фердинанда, но вы неправильно определили виновника. Какой бы ни была госпожа Дитлинда пустоголовой идиоткой, у нас пока нет оснований для её устранения.

Я сделала паузу, тщательно подбирая слова. Мне бы не хотелось, чтобы Экхарт подумал, что Летиция ещё хуже Дитлинды.

— Сначала я увидела, как госпожа Летиция получила от господина Фердинанда послание с клеткой и поспешно вышла из зала пополнения. Затем, спустя мгновение, вошла госпожа Дитлинда. Она сказала, что осуществляет планы госпожи Георгины, и что они использовали госпожу Летицию как пешку.

Глаза Экхарта застыли. Сильвестр, должно быть, не раскрыл ему всего, что я увидела в зале восполнения.

— Госпожа Летиция действительно использовала порошкообразный яд против господина Фердинанда, — продолжала я, — но он немедленно отреагировал и выпил какое-то лекарство, чтобы справиться с ним. Сейчас он в опасности только потому, что госпожа Дитлинда вошла следом, бросила в него какой-то парализующий порошок, надела на запястья браслеты, запечатывающие штап, а затем положила его руки на активированный круг восполнения. Яд, конечно, тревожит, но сильнее всего нас должно волновать то, что у него закончится магическая сила.

В выражении лица Экхарта читалась лютая ненависть ко всему. Я практически слышала, как он скрежещет зубами. Моя цель состояла в том, чтобы оправдать Летицию, но, похоже, я лишь добавила ещё одно имя к списку виновных. 

— Госпожа Летиция, должно быть, ничему не научилась, раз позволила такой глупой женщине манипулировать ею, чтобы отравить господина Фердинанда, — проворчал Экхарт. — Несмотря на твои советы, мы никогда не должны были обучать её. — Он забрал у меня инструмент, блокирующий звук, затем умоляюще посмотрел на меня и сказал: — Розмайн... Мы действительно можем успеть? 

— Не по этой ли причине вы вернулись?

Экхарт покачал головой и торжественно ответил: 

— Нет, мы вернулись, чтобы передать аубу сведения и доказательства, собранные господином Фердинандом, и последовать за нашим господином, когда станет ясно, что он скончался.

— Мы доберёмся до него вовремя, несмотря ни на что, так что даже не думай делать такие глупости! Вы с господином Фердинандом слишком легко сдаётесь! 

***

Юстокс пришёл к обеденному столу гораздо раньше, чем ожидалось: ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что речи Хартмута слишком пространны и неинформативны. 

— Правда ли, что господин Фердинанд скорее рискует исчерпать магическую силу, чем поддаться яду, юная леди? — спросил он.

— Яд действительно представляет угрозу, — ответила я, — но, к удивлению госпожи Дитлинды, он не убил его мгновенно. Господин Фердинанд выпил что-то, когда на него попал порошок, и я подозреваю, что это было какое-то противоядие. Если предположить, что оно подействовало, то самым опасным действительно является исчерпание магической силы.

Юстокс переварил мой ответ. 

— Мгновенное убийство? Вы знаете симптомы?

— Госпожа Дитлинда сказала, что порошок должен был сразу же превратить его в магический камень. Поскольку это не произошло, она использовала другой порошок, чтобы парализовать его, а затем решила выкачать из него магическую силу.

Наступила небольшая пауза, после чего Юстокс сказал: 

— Позвольте мне занять вашу мастерскую, как только мы поедим. Я сделаю противоядие.

Затем он вернулся к еде и стал есть значительно быстрее, но двигаясь при этом с грацией, подобающей дворянину. 

— Конечно, — ответила я. — Однако прежде чем приступить к смешиванию, посмотри, не подойдут ли противоядия, которые готовят Хартмут и остальные. Они приготовили множество видов.

— Ваша подготовленность меня поражает, — заметил Юстокс, настолько ошеломлённый, что отложил столовые приборы. — Вы были поставлены в известность о ситуации только сегодня, не так ли?..

— Да, сегодня днём, но Эренфест уже около месяца готовится к оборонительной войне. Самое большее, что я сделала сегодня, — это получила разрешение на его спасение, убедила Дункельфельгер помочь нам и попросила своих последователей готовиться к отъезду.

— Мы прибыли в Эренфест, чтобы исполнить последнюю просьбу нашего господина, рассчитывая вскоре последовать за ним по высокой лестнице. Но после прибытия нам сказали, что мы должны воссоединиться с вами, и что вы готовитесь начать спасательную операцию сегодня ночью. Это сильно потрясло меня, но я благодарен вам за это. —  Юстокс откинулся в кресле и вздохнул. — От всего сердца я рад, что вы здесь, юная леди. Мы знали о вашем исчезновении. 

— Я думала, что другим герцогствам сообщили, что я больна...

— Мы узнали правду от учителя Хиршуры. Она рассказала нам об этом в качестве своеобразной награды, поскольку господин Фердинанд после выпускной церемонии помогал ей в смешивании вплоть до возвращения в Аренсбах.

«Учитель Хиршура?! Да ладно!»

Естественно, она не стала бы рассказывать об этом кому попало, и я была вполне согласна с тем, что Фердинанд и остальные должны знать. Странно было то, что она по сути выменяла эту информацию. Я не могла не задаться вопросом, как бы она поступила, если бы с ними был кто-нибудь из последователей Аренсбаха.         

— Мы получили известие о прибытии кораблей из Ланценавии, когда занимались смешиванием и обучением Раймунда — продолжал Юстокс. — Господин Фердинанд велел прогнать их: раньше им разрешалось въезжать только после собрания герцогов, но госпожа Дитлинда отказалась слушать. Она уехала в Аренсбах, чтобы открыть врата для Ланценавии, заставив нас следовать за ней.

«Что? Разве так можно?..»

Легкость, с которой Дитлинда отбросила традиции, была просто немыслима. Но в то же время меня занимало нечто гораздо более важное.

— Один момент, — сказала я. — Открыты ли эти врата в данный момент?

— Естественно. Корабли Ланценавии входят и выходят из Аренсбаха, как будто они здесь хозяева. Господин Фердинанд не раз советовал госпоже Дитлинде закрыть врата, но она просто не слушала. И раз основание окрасила именно госпожа Дитлинда, решение было полностью в её руках.

На самом деле это старшая сестра Дитлинды окрасила основание Аренсбаха, но сейчас это не имело значения. Я предполагала, что врата герцогства будут закрыты, поэтому планировала попросить ауба Дункельфельгера поставить круг перемещения между их вратами страны и вратами герцогства между Дункельфельгером и Аренсбахом. Но если врата герцогства Аренсбаха были открыты, мы могли сэкономить массу времени.

— Юстокс, — спросила я, — что ближе к замку Аренсбаха: их врата страны или врата герцогства между Аренсбахом и Дункельфельгером?

— Это врата страны. А что?

— Как удобно, — ответила я с ухмылкой. — Значит, мы сможем прибыть раньше, чем ожидалось.

Юстокс наклонился ближе, его глаза загорелись любопытством. 

— Почему вы так думаете?

— Много ли вам известно о передвижениях госпожи Георгины? По словам госпожи Дитлинды, она была готова к отъезду, как только получит ордоннанц, подтверждающий завершение её плана. Как далеко находится Эренфест от замка Аренсбаха?

— Около семи дней на карете или два на ездовом звере... Но она могла отправиться к нашей границе раньше. Кареты, наполненные багажом, отправились из её дворца около десяти дней назад, якобы для её участия в весеннем молебне.

— Пошлите ордоннанц приёмному отцу, — сказала я и сразу же встала. Но прежде чем я успела куда-то уйти, Юстокс поднял руку, останавливая меня.

— Ауб уже знает. Он задавал нам те же вопросы в дворянской академии.

— О, отлично. А как вы двое туда попали? Я думала, что попасть в зал перемещения герцогства можно только с разрешения его ауба. Разве в Аренсбахе дело обстоит иначе? — трудно было представить, что Георгина или Дитлинда выпустят их, поставив под угрозу свой план.

Юстокс слегка улыбнулся. 

— Господину Фердинанду подписали это разрешение в обмен на то, что он будет снабжать основание магической силой ещё до звёздного сплетения. Раймунду было разрешено оставаться в дворянской академии в зимнее время, а нам — проверять его.

Аренсбах отнесся к этим условиям с пониманием, несомненно благодаря тому, что исследования Раймунда получили высокую оценку на двух церемониях награждения подряд. Но мало кто знал, что действительно это соглашение было заключено, чтобы защитить Раймунда от войны фракций, бушевавшей в замке, и обеспечить пути отступления на случай непредвиденных обстоятельств.

— Тех, кто покидает герцогство, редко принимают обратно, даже если их жизнь находится под угрозой, — сообщил мне Юстокс. — Поэтому господин Фердинанд велел нам вести переговоры о принятии в Эренфест в обмен на магический инструмент с записями сговора между Ланценавией и Аренсбахом, опасными заявлениями и прочими доказательствами, если что-то случится до того, как он разоблачит их на собрании герцогов.

«Фердинанд вернул своим последователям магические камни и сделал всё возможное, чтобы обеспечить их безопасность, но что он сделал для себя?! Почему он не подумал о собственном благополучии?!»

Видя моё разочарование и раздражение от того, что Фердинанд всегда ставил свою безопасность на последнее место, Юстокс бросил на меня дразнящий взгляд. 

— А ещё он сказал нечто очень тревожное... — продолжал он, совсем не выглядя обеспокоенным. 

— Что?..

— Мы не единственные, кому он дал указания. У него есть послание и для вас, юная леди.

У меня свело желудок, но, поморщившись, я всё же призвала Юстокса продолжать. У меня не было особого выбора.

— Цитирую: «Экхарта, Юстокса и Лазафама я поручаю тебе. Оставайся в Эренфесте и ничего не предпринимай. После моей смерти всё, чем я владею, станет твоим. И, как было обещано, и Эренфест, и Юргеншмидт будут спасены». Правда, мы понятия не имеем, что он имел в виду. А вы, юная леди?

«Все, чем он владеет... станет моим?»

Я уже соединила все точки. Я не знала как, но Фердинанд должен был понять, что каждый из нас владеет частью Книги Местионоры, и что его смерть сделает мою книгу полной.

«”Оставайся в Эренфесте и ничего не предпринимай”, да? Другими словами, “не смей пытаться меня спасти”. Хм...»

Меня охватил неописуемый гнев. Я ясно дала понять Фердинанду, что не перестану заботиться о нём. Я заявила, что пойду на всё, чтобы спасти его, что буду противостоять и Аренсбаху, и Центру, и даже зенту.

— Я понимаю, что имеет в виду господин Фердинанд, но я должна отказаться. Я не собираюсь ждать здесь и ничего не делать, пока он умирает. Я спасу его, как бы он ни был зол. Я сделаю всё, чтобы спасти ему жизнь, — твёрдо заявила я.

— Вот это моя младшая сестра, — с радостной улыбкой сказал Экхарт.

Юстокс ухмыльнулся и достал инструмент, блокирующий звук. Я приняла его, гадая, что он хочет сказать, и в тот момент лицо Юстокса приняло  многозначительное выражение.

— Как вы знаете, приняв чьё-то имя, вы можете убить его... но это также позволяет вам сохранить ему жизнь. Посвятившие имя умирают вместе со своим хозяином, но они могут выжить и в ситуациях, которые стали бы для других смертельными, благодаря магической силе, получаемой от их господина или госпожи. Это работает в обе стороны.

Кровь отхлынула от моего лица, гнев сменился растерянностью. То, что Юстокс хотел от меня, было ясно как день, но для того, чтобы предложить это, он должен был знать об камне посвящения Квинты.

— Юстокс, как ты?..

— Я сделал сумку, в которой он был спрятан.

— Понятно. Подожди, подожди... Другими словами, ты действительно хочешь, чтобы я...

Он хотел, чтобы я украла камень посвящения имени для возможности снабжения его господина магической силой. Я решительно покачала головой. Фердинанд ни за что не простит меня, а брать чужое имя без разрешения я не хотела. Но мой отказ лишь заставил Юстокса улыбнуться ещё шире.

— Не вы ли только что сказали мне, что готовы на всё, чтобы спасти его, госпожа?

— Я готова, но...

— Вы даже сказали аубу и всем остальным, что готовы пойти против всего мира, чтобы обеспечить его безопасность. Это было пустое заявление?

— Н-нет, не было. Не было, но...

— Принятие его имени требует гораздо меньшей решимости.

Это был совсем другой вопрос. Есть разные виды решимости. Фердинанд не собирался посвящать мне свое имя, а я никогда не думала о том, чтобы взять на себя ответственность за жизнь Фердинанда.

— Сейчас, — продолжил Юстокс, — нас больше всего беспокоит то, что у него может закончиться магическая сила. Принятие его имени должно дать нам больше времени. Окутывание чужой магической силой также должно облегчить боль, которую испытывает господин Фердинанд.

Сразу вспомнились все грубые речи Хартмута о «блаженстве» быть окутанным моей магической силой. Мой дух начал колебаться: я не могла отрицать, что Юстокс говорит верные вещи.

— Но... разве никто другой не может этого сделать? — спросила я.

— Господин Фердинанд выбрал вас, чтобы вы заботились о его имени, — ответил Юстокс с таким серьёзным видом, какого я у него ещё не видела. — Для вас будет нормально передать эту роль кому-то другому?

Я замотала головой.

Он продолжил: 

— Учитывая срочность нашей ситуации, вы не должны проявлять осторожность. После его спасения просто объясните обстоятельства и верните ему его имя. Вам ведь будет трудно расслабиться, если его имя навсегда останется на вашем попечении, не так ли?

Он снова и снова повторял, что я должна хранить имя только до тех пор, пока мы не будем уверены, что Фердинанд в безопасности. 

— Камень... был без шкатулки, — сказала я, пристально глядя на Юстокса. — Научи меня, как её сделать.

Когда мы все поели, я сделала в мастерской шкатулку для камня посвящения имени, а затем отправилась в свою потайную комнату. Достав со дна мешка скомканный шарик, который, видимо, сделал Юстокс, я осторожно развернула его и обнаружила камень с вырезанным на нём именем «Квинта». По его разноцветному виду я поняла, что он содержит все атрибуты.

Я положила камень в только что созданную белую шкатулку, а затем добавила магической силы, чтобы шкатулка превратилась в аккуратный кокон, как я поступала со своими последователями, посвятившими имена. Я постаралась влить всю магическую силу сразу, чтобы не причинить боли, и шкатулка сразу же изменила форму.

Держа в руке маленький белый кокон и продолжая вливать в него магическую силу, я отдала свой первый приказ: 

— Не сдавайтесь, господин Фердинанд. Я обязательно приду вас спасти, и ничто не сможет меня остановить! Живите. 


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Их информация и камни посвящения

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть