Церемония Крещения для дворян

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Церемония Крещения для дворян

В прошлом году, когда я еще жила в нижнем городе, день моей церемонии крещения был очень плотно наполнен событиями, но здесь, в Дворянском квартале, оказалось что он еще намного более тщательно расписан и распланирован на намного большее количество событий. Меня разбудили рано утром и заставили в еще полусонном состоянии принять ванну, а теперь из соображений соблюдения чистоты меня отправляли завтракать в моей повседневно одежде. Только когда я позавтракаю, мне будет позволено переодеться в наряд в котором я пройду церемонию крещения.

- Доброе утро, Матушка. - Я явилась в столовую, как только закончила ванну, и обнаружила, что Эльвира там завтракает одна.

В квартале аристократов, мы не ходим креститься в храм; вместо этого мы вызываем жрецов к себе на дом и там же проводим обряд, так что весь дом был полон людей. Обычно, еду подавал шеф повар и остальные повара, но сегодня нас обслуживали домашние слуги. Кухня, без сомнения, сейчас была почти что зоной боевых действий, поскольку там все просто рвали задницы, чтобы успеть приготовить еду для всех гостей.

- Розмэйн, пожалуйста, переоденься, как только это будет возможно. Тебя ожидает Лорд Фердинанд, и при нем с собой подарок.

- Да, Матушка.

Эльвира закончила есть и вышла, после чего вошел Экхарт. Он сел напротив меня, нежно улыбнувшись, пока я как можно быстрее поглощала еду.

- Доброе утро. И поздравляю, Розмэйн.

- Большое спасибо, дорогой брат.

Экхарт начал трудится над содержимым своей тарелкой, параллельно ведя со мной легкую беседу что я встретила с облегчением, поскольку боялась, что мы будем есть в тишине. 

- Я слышал, что жрецом, проводящим твою церемонию крещения будет сам лорд Фердинанд. Я очень взволнован, поскольку это впервые когда лорд Фердинанд соглашается провести подобную церемонию.

 - Постойте, так это что, его первый раз?

Жрецов вызывали в дома знати для проведения церемоний крещения довольно регулярно, и, поскольку дворяне платили им за эту службу, это был ценный источник дохода для жрецов. Аристократы всегда старались пригласить жрецов с как можно более высоким статусом, но до сих пор Фердинанд никогда не проводил никаких религиозных церемоний в квартале аристократов.

Должно быть, по моему выражению лица было очевидно, что мне интересно, почему, поскольку Экхарт начал мне объяснять:

- Обычно это Верховный епископ проводил церемонии для знатных дворян.

Хотя высшая знать и эрцгерцог знали Фердинанда лично, они также знали Верховного епископа и поэтому всегда приглашали именно его. Однако у Фердинанда это никогда не вызвала никаких отрицательных чувств: у него всегда было много работы и он получал доход из других мест, поэтому он был более чем счастлив передать проведение этих церемоний другим жрецам.

- С лордом Фердинандом в качестве жреца, я ожидаю, что все присутствующие дворянки будут просто не в себе, - добавил Экхарт. Он объяснил, что, поскольку Фердинанд всегда приходил в квартал дворян в обычной аристократической одежде, женщины, вероятно, будут визжать от восторга, увидев его в церемониальных одеждах жреца.

... Я думаю, это все равно что радоваться крутой униформе? Я так привыкла видеть его в рясе, что я  вроде все и понимаю разумом, но никаких особых чувств при  этом не испытываю.

Экхарт и Фердинанд вместе служили рыцарями с самого начала ученичества Экхарта до того дня, когда Фердинанд ушел в храм, поэтому Экхарт знал о нем довольно много.

- Лорд Фердинанд делает все настолько безупречно, что люди очень быстро начинают скорее уважать его и восхищаться им, чем проклинать или завидовать ему. Некоторые даже поклонялись ему в те времена.

Мне было немного трудновато в это поверить, но Экхарт, учась в Королевской Академии, как оказалось, зарабатывал мелкую монету, продавая информацию о Фердинанде Эльвире. Возможно, я могла бы сделать то же самое и заработать на этом неплохую сумму...

- Ты - ученица жрицы, про которую Фердинанд заявил, что он возьмет под свою опеку, так что я буду хорошо заботиться о тебе как о своей младшей сестре. Все, о чем я прошу, Розмэйн, - позаботься и ты о лорде Фердинанде. Я хочу, чтобы у него было как можно больше союзников, так как возможно разница между победой и поражением будет зависеть на чьей стороне окажется больше людей.

- Понимаю.

Экхарту удалось закончить завтрак гораздо быстрее, чем мне, и он немедля после этого ушел. Он закончил на удивление быстро, учитывая, что мы при этом говорили, и он ел так изящно, не говоря уже о том, что он начал позже меня. Я поспешила доесть завтрака, чтобы не остаться слишком уж далеко позади.

По пути в свою комнату я наткнулась на Корнелиуса, который, казалось, направлялся в столовую. 

- Доброе утро, Корнелиус.

- Доброе утро, Розмэйн. Я вижу, тебя тоже вытащили с кровати, а?

- Меня разбудили слуги. Я уже приняла утреннюю ванну и позавтракала.

Корнелиус оделся, но все еще выглядел очень сонным. Я упомянула это, и он, рассмеявшись, ответил:

.- Думаю, мне тогда лучше поспешить с завтраком. Ах да, и поздравляю, Розмэйн.

- Большое спасибо, дорогой брат.

Как только я вернулась в свою комнату, пришло время переодеться. Мои слуги предоставили мне на выбор два наряда; насколько я могла судить, оба соответствовали предпочтениям Эльвиры, поэтому я  без каких либо дополнительных причин просто выбрала тот, который был справа. Я следовала советам проворно работающих слуг о том, куда наклонить и продеть руки, куда поставить ноги, и меня переодели в мгновение ока.

Когда слуга расчесывал мои волосы перед зеркалом, с другой стороны двери зазвонил маленький колокольчик. 

Это должно быть моя Матушка. Впустите ее, пожалуйста.

- Розмэйн, милая, ты переоделась?

- Да, Матушка, уже.

Едва Эльвиру впустили, она снова вышла из комнаты, на этот раз через другую дверь. Через несколько мгновений она вернулась с Карстедтом, который был одет в одежды, более изукрашенные и из лучшей ткани чем обычно, и Фердинандом, который был одет в церемониальную рясу и нес небольшую коробку. Эльвира осталась стоять в стороне, когда Карстедт и Фердинанд подошли ко мне, и, честно говоря, было довольно забавно видеть ее сияющие глаза, какими она смотрела на Фердинанда стоя сзади его.

- Поздравляю с крещением, Розмэйн. Ах да, тебе определенно идет этот наряд.

- Большое спасибо, Отец».

Карстедт похвалил мой внешний вид, улыбнулся и взял меня за руку:

- Я возьму это кольцо ненадолго. Я верну его во время церемонии, - сказал он, снимая магический инструмент с моего пальца. Он дал мне кольцо, чтобы я могла запечатлеть на себя потайную комнату в храме и для защиты на случай, если синие жрецы что-нибудь предпримут, но формально это было то, что он должен был дать мне во время церемонии крещения.

Детям знати при рождении даровались магические инструменты с встроенным фейкамнями, предназначенные для накопления переполнявшей детей маны. Затем на церемонии крещения им выдавали кольца, которые помогали бы им использовать ману. Мне никогда не дарили такого магического инструмента, который получали при рождении дети аристократов, но мне хватало и божественных инструментов, когда я делала им подношения своей маной. Кроме того, Фердинанд сказал, что у меня достаточно маны, чтобы быстро заполнить волшебный камень, если мне когда-нибудь это понадобится.

Карстедт, как только получил кольцо, тут же отступил назад, и, как по команде, вперед шагнул

Фердинанд со своей коробкой:

- Поздравляю, Розмэйн. Пусть этот подарок дополнит для тебя это торжество. 

- Боги мои, интересно, что же он тебе подарил, - произнесла Эльвира, которая  казалась более взволнованной чем я. 

-  Розмэйн, дорогая, если хочешь, открывай.

Я поблагодарила Фердинанда, поставила коробку на стол, а затем осторожно открыла ее, стараясь быть настолько грациозной, насколько можно было бы ожидать подобного от высшей дворянки.

- О боги, как же красиво! - воскликнула Эльвира.

Внутри была сверкающая шпилька для волос, сделанная из самой роскошной нити. Я достала её, чтобы рассмотреть поближе, и увидела три больших белых цветка, края которых были выложены золотом. Они были окружены маленькими голубыми цветками, украшенными аналогичным образом, и с них свисала лоза из еще более мелких цветов, напоминающих глицинии, их цвета  начиная с синего постепенно менялись к белому.

... Это сделали мама и Тули.

Для цветов в центре использовался дизайн, которому я научила маму и Тули делать после того, как я заключила сделку с Коринной, и я могла сказать, что они были вовлечены в создание шпильки, потому что они очень были похожи на те, что были на шпильках для волос в прошлом году. А если они делали и цветы, то тогда, не обошлось без того, что бы Папа самолично не состругал лишнюю древесину. В моей голове промелькнули лица членов семьи, и печаль, которую я сдерживала тем, что была постоянно очень занята, мгновенно поразила меня точно в сердце.

- Ах ...- Слезы потекли по моему лицу, как будто внутри меня прорвалась плотина. В последние недели я старалась не думать о семье, но теперь мысли о них заполнили мое сердце. Меня как будто разбил паралич, а ладони изо всех сил сжались вокруг шпильки.

- Розмэйн? -  расширившимися в удивлении глазами посмотрела на меня Эльвира. Слуга, потрясенный моими внезапными слезами, подбежал с небольшим полотенцем и быстро вытер мне щеки.

- Розмэйн, успокойся. - Фердинанд взял у меня из рук шпильку для волос и  посмотрел на меня с совершенно безучастным лицом. Я и хотела бы остановиться, но слезы текли и текли, как будто мои глаза стали неисправными кранами.

-... Я-я не могу. Они просто ... продолжают ... Хух ... ХАХ ...!»

Фердинанд оглядел комнату, и, хотя его лицо оставалось на первый взгляд совершенно невозмутимым, я все же заметила в его светло-золотых глазах слабые следы паники. Он нахмурился и постучал пальцем по виску:

-  Карстедт, выведи всех из комнаты! Не пускай никого внутрь, пока я не разрешу!

- Господин! - Карстедт, получив недвусмысленный приказ, немедленно собрал встревоженных выглядящих людей  и вывел их за дверь. Убедившись, что он никого не пропустил, он тоже ушел, закрыв за собой дверь.

Фердинанд убедился, что дверь плотно закрыта, затем грубо потер полотенцем мое лицо. Он сильно поморщился, когда увидел, что это не остановило мои слезы.

- Фердинанд, обнимашки!

- Держи полотенце у лица. Если моя ряса промокнет, то я немедля уйду, - сказал он с явной досадой, прежде чем сел на стул, поднял меня и обнял.

Тепло другого человека сразу же сняло напряжение с моего тела. Карстедт, Эльвира и все мои новые братья были добры ко мне, но мои взаимоотношения с ними и близко не были настолько теплыми и доверительными, как с членами моей настоящей семьи. Мне ужасно не хватало объятий и любящих прикосновений. Поэтому я немедля, изо всех сил уцепилась за

Фердинанда, бдительно прижимая полотенце к своему лицу.

-... Подумать только, что подобное могло произойти утром в день твоего крещения, - бормотал Фердинанд. Я, наконец, перестала плакать и теперь только недовольно поджимала губы.

- Такое ощущение, что вы сделали это специально. Вы должны были бы знать, что я заплачу, если вы принесете мне шпильку для волос от моих родителей перед самым крещением.

- О, так вот что ты думаешь? Я хотел, чтобы ты порадовалась, но вижу совершенно обратный эффект. Что ж, никогда больше не буду дарить тебе шпилек для волос.

- Подождите, пожалуйста, нет! Мне она очень нравится! Я действительно счастлива, иметь подобную шпильку! Пожалуйста, продолжайте дарить мне их еще и еще!

- Ну ты уж меня извини, что я больше не желаю иметь дела с подобной ситуацией, - ответил он, нахмурившись еще больше. Я так взволновалась, что от этих его слов у меня слезы потекли с новой силой.

- Но я же говорю вам, я счастлива ... Я говорю вам, что хочу еще больше шпилек. Фердинанд, вы такой мелочныый!  Хух ......!

- Как же это раздражает. С тобой действительно тяжело иметь дело, Розмэйн. Что именно тебе от меня нужно?  - Спросил он, и, несмотря на резкость его слов, его голос был полон искреннего недоумения.

- Если вы собирались дать мне такой подарок, следовало сделать это за несколько дней заранее. Я действительно рада получить его, но это также заставляет меня очень сильно скучать по семье, поэтому мне нужно время, чтобы снова овладеть чувствами.

-...Хорошо. Я запомню это на будущее. А пока тебе нужно перестать плакать, - сказал Фердинанд, легонько постукивая пальцем по моей голове, как бы признавая, что у него нет возможности победить плачущего ребенка.

Я успокоилась после продолжительных объятий и перестав наваливаться на Фердинанда всем телом, слезла с его колен:

- Я думаю, что я уже в порядке. Извините за эту неприятную неожиданность.

После того, как я отступила на шаг назад с полотенцем в руках, Фердинанд пробормотал:

 - Это уж точно, неприятная неожиданность, - прежде чем, угрюмо нахмурившись встал, и направился к двери. 

- Войдите, - сказал он, и вошел Лампрехт с несколькими сопровождающими.

- Прошу прощения. Мать и Отец пошли приветствовать гостей, и они ... - начал Лампрехт, войдя внутрь, прежде чем резко остановиться и отпрянуть при виде моих красных глаз и покрасневших щек. 

- Глаза Розмэйн ярко-красные; кто-нибудь,  приложите к ним что-нибудь холодное. Мама поднимет шум, если увидит ее такой.

Слуги немедленно поспешили вперед, но Фердинанд, казалось бы, только что осознавший, что мои глаза красные, протянул ко мне руку. 

- В этом не будет необходимости. Подойди сюда, Розмэйн. Я исцелю тебя.

Фейкамень на кольце Фердинанда засиял, без сомнения из – за того что он начал вливать в него ману. Он положил свою руку с кольцом мне на глаза и пробормотал:

- Да будет Хальшмерцем даровано исцеление. - Мягкий зеленый свет просиял сквозь мои веки, которые были прикрыты еще и рукой Фердинанда, и я услышала, как слуги испустили благоговейный возгласы. Свет быстро исчез, и Фердинанд убрал руку.

Я медленно открыла глаза и увидела, что Фердинанд внимательно изучает мое лицо. Тем временем Лампрехт явно выглядел теперь более радостно, избежав гнева Эльвиры:

- Подумать только, что вы проведете исцеление еще перед проведением церемонии, лорд Фердинанд ... Мы вам очень благодарны.

- Исцеление такого уровня не составляет никакого труда.

Область вокруг моих глаз, похоже, была немного опухшей. Я похлопала себя по лицу и посмотрела в зеркало; все вроде бы вернулось в норму.

- Лорд Фердинанд, что, да что же такое мир побери, случилось с Розмэйн? Подобное знание нам бы пригодилось на будущее.

-... Мы все сейчас очень заняты; это может подождать до следующего дня. Немедленно начинайте готовить Розмэйн.

Ловко избежав вопроса Лампрехта, Фердинанд направился к двери. Он никак не мог раскрыть перед присутствовавшими, что я начала плакать после того, как увидела шпильку над которой наверняка трудилась вся моя бывшая семья, и затем смог успокоить меня объятием. Я была уверена, что он придумает какое-нибудь оправдание для всего произошедшего, прежде чем Лампрехт позже снова напомнит о объяснении произошедшего.

Когда Фердинанд открыл дверь, можно было услышать отдаленный шум собравшихся людей, казалось, что  он исходил из одного места. Пришло время церемонии крещения.

Слуги уложили мои волосы, покрыв их чем-то вроде помады, прежде чем туго завязать их шнуром позади головы. Затем они наляпали на остальную часть волос что-то вроде геля, и затем заплели переднюю часть моих волос в сложные косы. Шпилька для волос, которую передал мне Фердинанд, была вставлена последней, завершая мою прическу.

Закончив приготовления, Лампрехт проводил меня в комнату для ожидания. Это была ближайшая комната к лестнице, ведущей в большой зал, где должно было проходить крещение.

- Мне передали, что прибыла семья эрцгерцога. Мне нужно пойти и поприветствовать их, но могу ли я быть уверен, что ты так и будешь находится здесь и ни во что не ввяжешься? Ты же не собираешься сбежать и куда то спрятаться, как это сделал лорд Вилфрид?

Казалось, что сын Сильвестра был самым настоящим маленьким Братом Силем. Как его телохранитель, Лампрехт исполнял ту же роль, что и Карстедт, которому постоянно приходилось предотвращать задуманные Сильвестром очередные безумства. Я испытывала искреннее сочувствие к тому, насколько суровой и непростой должна была быть его повседневная жизнь на этой службе.

- Лампрехт, мой дорогой брат, ты говоришь, что я останусь одна, но ведь со мною вместе будут и слуги. Я совсем не буду одинока. Более того, у меня не хватает выносливости, чтобы сбежать, как мог бы сделать нормальный ребенок. Можешь уходить со спокойным сердцем.

- Вот теперь после этих слов я стал еще сильнее волноваться, - ответил Лампрехт, и вышел из комнаты.

Вскоре после этого вошли Карстедт и Эльвира, которые закончили встречать гостей. Эльвира сразу подошла ко мне и внимательно всмотрелась мне в лицо.

- Лампрехт упомянул о том, что произошло. Ты так сильно плакала, что у тебя опухли глаза, и что бы избавится от опухлости пришлось даже прибегнуть к исцеление от лорда Фердинанда, не так ли? Розмэйн, первое впечатление очень важно. Ты должна понимать, что первое впечатление о вас сложится в тот момент, когда они видят твое лицо, - объяснила Эльвира, обучая меня основополагающим правилам поведения истинных аристократок, продолжая смотреть мне прямо в глаза. -  Плакать и позволять глазам краснеть и векам распухать перед встречей с таким количеством новых людей на таком торжественном и значимом мероприятии, как церемония крещения – это знак того что девочка недостойна звания дворянки. Ты всегда должна являть миру свой самый безупречный вид.

Когда она закончила, мы заново повторили все мои предстоящие действия  на церемонии. Все начнется, когда Фердинанд, ожидающий в другой комнате, войдет к нам. Он призовет меня, и я затем подойду к алтарю, следуя на шаг позади родителей.

- Ми Ми Мяяя!

- Кьяяяя!

Внезапно я услышала пронзительный женский визг, такой громкий, что он с легкостью проник сквозь стены. Когда я посмотрела на дверь, гадая, что, черт возьми, происходит снаружи, Карстедт упомянул, что, вероятно, это произошло потому, что Фердинанд был здесь. Я подумала, что это было странно. Сегодня была церемония крещения, а не концерт фэйспиля с Фердинандом в роли исполнителя.

-... Я чувствую, что звездой этого мероприятия буду совсем не я.

- Дорогая, это первый раз, когда все лицезрят лорда Фердинанда в его церемониальных одеждах жреца, - сказала Эльвира. - Наши сердца не могут не трепетать от волнения при его виде.

У одной из моих немногих подруг в мою бытность Урано, была слабость по отношению к людей в определенных нарядах. Наденьте на кого-нибудь очки или костюм, и у нее сразу же начиналось кровотечение из носа.

... Так он как юноша в очках, только жрец? А может, это больше похоже на юношу в костюме. Это явно вне пределов моего понимания, но в любом случае Фердинанд выглядит слишком старым, чтобы называться юношей.

Высокий писк резко прекратился, когда Фердинанд начал говорить. Я не могла расслышать, о чем говорилось, но зато слышала его низкий голос, эхом отражающийся от стен. Кажется, церемония началась.

 Зазвенел маленький колокольчик у двери, которую быстро открыл дежурный слуга. Карстедт и Эльвира немедленно встали, и я последовала их примеру, спускаясь по лестнице на первый этаж в одном шаге позади их. Когда мы достигли конца лестницы, я буквально ахнула от того, сколько же людей собралось в большом зале.

Там было две, а может, и все три сотни человек - толпа, которая как мне думалось была слишком большой, чтобы она могла вместиться в один дом - и глаза всех этих людей были направлены на меня. Их взгляды были очень внимательны, как будто стараясь проникнуть мне даже под кожу, или же, они были ощутимо тяжелыми, давя на меня, заставляя меня осознавать, насколько огромное внимание уделяется каждому моему движению.

... Я должна пройти вот здесь?

В центре зала для нас была освобождена узенькая дорожка, по которой мы должны были пройти к алтарю, установленному у самой дальней стены. Божественные инструменты, которые, вероятно, были привезены из храма, были помещены на ступенях алтаря, и рядом с ним меня ждал Фердинанд  в своей церемониальной одежде жреца. Мне показалось, что это было очень похоже на свадьбу, только вот жениха рядом не было.

На секунду Карстедт, сопровождавший Эльвиру, бросил на меня обеспокоенный взгляд. Чтобы облегчить его беспокойство я ответила ему легким кивком. Я уже решилась на то что бы отделиться от своей семьи, чтобы защитить как их жизни, так и свою, и Фердинанд уже пообещал отдать мне ключи от комнаты с текстами, если я успешно завершу церемонию.

Несмотря ни на что, я должна была стать приемной дочерью эрцгерцога. Я должна была заработать право свободного посещения комнаты для текстов, чтобы читать драгоценные книги. Я не могла позволить себе проиграть.

Я вскинула голову, изобразила улыбку, которую Розина и Эльвира почти что вбили в меня, и сделала свой первый шаг. Я держала спину безупречно ровно, смотря прямо перед собой, и стараясь не опускать взгляд к полу. Мои глаза изучали толпу,  блуждая по ней, но никогда не останавливались на одной точке. Я шла грациозной, текущей походкой; неспешность моего шага ничего не значила по сравнению с тем, насколько элегантно он смотрелся.

Другими словами, я до буквы следовала этикету, который мне вбили в голову, пока я шла к алтарю. Подойдя к ступеням, я увидела Розину среди нескольких музыкантов, исполняющих музыку. Играя, она с отчетливым беспокойством в глазах смотрела на меня, и  я, чтобы показать, что у меня все в порядке, ответила ей улыбкой, более широкой, чем та, что я демонстрировала на протяжении моего прохода по залу.

Подойдя еще ближе, я увидела, что Сильвестр сидит на ближайшем к Фердинанду кресле, одетый в более экстравагантную одежду, чем когда-либо прежде. Рядом с ним была женщина, предположительно его жена, и мальчик примерно моего возраста. Должно быть, это был Вильфрид.

По другую сторону прохода сидели три моих брата. У Корнелиуса было напряженное лицо, когда он посмотрел в мою сторону, и хотя два других моих брата не показывали этого, я могла предположить, что они тоже сейчас сильно волновались.

Карстедт с Эльвирой остановились перед алтарем, затем протянул мне руку. Я взял её и поднялась по ступенькам, чтобы предстать перед Фердинандом. Как только я оказалась на той ступеньке где должна была быть, Карстедт и Эльвира спустились с алтаря, чтобы присоединиться к моим братьям.

- Розмэйн, сегодня тебе исполняется семь лет, - произнес Фердинанд, вынимая медальон, подобный тому, который я видела на прошлогодней церемонии крещения. Я сразу вспомнила, как мне нужно было тогда оставить кровавый отпечаток.

Только не снова, скривившись,  подумала я, чем заслужила недовольный взгляд Фердинанда.

- Протяни руку.

Я робко повиновалась, но он протянул мне не нож или иголку - это была тонкая палочка около двадцати сантиметров в длину, покрытая великолепным орнаментом. Судя по фейкамню, можно было предположить, что это был магический инструмент. Как только я коснулась её, палочка засияла, и я почувствовал, как из меня вытягивается мана. Тем временем публика начала аплодировать - знак того, что это была запланированная часть церемонии.

Фердинанд протянул мне медальон, и я прижала к ней плоский конец палочки, как будто ставя подпись личной печатью. Мана, которая из меня перетекла в палочку, влилась в медальон и тот засветился семицветной радугой, полностью заглушив своим сиянием свечение палочки..

- Как и ожидалось, - пробормотал Фердинанд, глядя на медальон, прежде чем убрать его в небольшую коробочку. 

- Поздравляю, Розмэйн. Теперь ты официально признана дочерью Карстедта. В Эренфесте появился новый ребенок.

Когда зал заполнили аплодисменты, Карстедт поднялся на алтарь. Оказавшись наверху, он поднял кольцо с синим фейкамнем высоко в воздух, чтобы все могли его увидеть:

- Я дарю это кольцо Розмэйн, которая теперь признана моим ребенком обществом и богами, - заявил он, прежде чем взять мою левую руку, и надеть кольцо на мой средний палец. Оно тут же изменило размер и теперь идеально мне подходило.

- Розмэйн, да пребудет на тебе благословение Лейденшафта, Бога Огня. - Пока Фердинанд говорил, я краем глаза заметила голубую вспышку. Я обернулась и увидела, что кольцо Фердинанда сияет. Синий свет поднялся в воздух, затем дождем пролился мне на голову.

- Для меня это большая честь, Верховный жрец. – Мне заранее разъяснили, что когда Фердинанд благословит меня, мне нужно будет в ответ благословить всех собравшихся. 

- Я молюсь, чтобы Бог Огня Лейденшафт благословил всех присутствующих и Верховного жреца за празднование моего крещения, - произнесла я, вливая ману в кольцо, которое я только что получила. Оно засияло таким же синим светом, который  прежде чем подняться в воздух, как бы набух, увеличившись в размере, и кружась, принялся осыпаться  на собравшихся в зале людей дождиком светящихся синим пылинок. Хоть этот свет был другого цвета, но он напоминал благословение, которое я дала своей семье на нашей последней встрече.

... Уф. И наконец теперь церемония окончена,  подумала я, обрадованная тем, что выполнила все в точности так, как и было сказано. Но толпа внизу внезапно колыхнулась. В отличие от прежних спокойных, согласованных хлопков аплодисментов, это был звук сбитых с толку людей, которые только что увидели что-то очень неожиданное.

- Что это такое? Она смогла создать столько света?

- Сколько же маны она собрала в это маленькое тело?

... Гм, что? Я что то не то сделала? подумала я, обеспокоенная этой реакцией. Но когда я с тревогой посмотрела на Карстедта и Фердинанда, они оба лишь слегка усмехнулись. Это явно было то что они заранее предвидели и включили в свои планы.

Карстедт встал позади меня и, положив руку мне на плечо, прошептал таким тихим голосом, что его расслышала только я:

- Обычно, при крещении,  ребенок в ответ благословляет только жреца. То что произошло, придаст вес и законность удочерению тебя эрцгерцогом.

Сильвестр с ухмылкой ребенка, который только что успешно разыграл шутку, стал неспешно подниматься на алтарь, делая один уверенный шаг за другим. Этого  было достаточно, чтобы заставить умолкнуть толпу, и в зале воцарилась тишина, пока все ждали его следующих действий.

- Поздравляю, Розмэйн. Тебя признали ребенком Эренфеста, - сказал он, повернувшись ко мне лицом на вершине алтаря, прежде чем развернуться, чтобы взглянуть на людей внизу. Он взмахнул плащом и продолжил громким, ясным голосом, который эхом разнесся по залу:

- Здесь и сейчас, я удочеряю Розмэйн.

Большинство зрителей, должно быть, не были за ранее проинформированы о этом заявлении, потому что зал мгновенно загудел, как осиное гнезде, по которому только что с силой ударили палкой.


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Церемония Крещения для дворян

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть