Шварц и Вайс

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Шварц и Вайс

-   Пойдемте, миледи. Читальный зал.

-   Мы отведем вас.

Кролики снова заговорили, а затем быстро направились в дальний конец кабинета. Было ясно, что они хотят, чтобы мы последовали за ними, но те из нас, кто был из Эренфеста, только переглянулись. Будучи студентами, мы не были уверены, можно ли нам туда, куда они нас хотят провести. К счастью, вмешалась Соланж.

-   Шварц. Вейс. Это не дверь для посетителей,   -    сказала она с легкой улыбкой.   -   Ваша новая леди не библиотекарь, так что, пожалуйста, относитесь к ней как к любому другому гостю.

Из ее слов я могла сделать вывод, что в глубине кабинета была дверь, которая вела прямо в рабочее пространство библиотеки.

Шварц и Вайс повернулись и зашлепали лапами ко входу, через который мы вошли. Подойдя к двери, они широко распахнули её перед нами.

-   Сюда.

-   Миледи посетительница.

Я заметила, что кролики были одеты в платья с короткими рукавами, вероятно, потому, что им надо было передвигаться и работать. Черный кролик Шварц был одет в белое платье, а белый кролик Вайс в черное, так что цвет носимых нарядов контрастировал с их мехом. Поверх платьев они носили жилеты, украшенные разнообразной яркой вышивкой. Блестящие камни, служившие пуговицами, очень походили на фейкамни, так что я также предположила, что их одежда была очень дорогой.

Никогда раньше я не видела таких ходячих магических инструментов, поэтому не могла не предположить, что Шварц и Вайс были чем-то очень редким и ценным.

-   Профессор Соланж, существует ли опасность, что Шварц и Вайс будут внезапно похищены или у них украдут одежду?     –    спросила я.  -  Я очень беспокоюсь за них...

-   Шварц и Вайс были созданы для работы в библиотеке, поэтому они не могут находиться или работать вне её, кроме как сопровождая своего хозяина. Кроме того, хотя я сама не слишком хорошо осведомлена об этом, многие из их предыдущих хозяев тоже опасались подобного поворота событий, и поэтому они накладывали на них различные защитные чары, чтобы предотвратить похищения и грабеж. Они в полной безопасности, пока находятся в библиотеке.

-   Это успокаивает.

Признаться, мне все еще было не по себе, но я все же последовала за Шварцем и Вайсом из кабинета Соланж.

-   Миледи. Сюда.

Два кролика повели нашу компанию по коридору. Это было чрезвычайно восхитительно, как их головы и уши качались, когда они шлепали своими лапами по полу. Я не знала, кто их сделал, но наши вкусы в том что мы считали милым, похоже, идеально совпадали.

Как только эта мысль пришла мне в голову, я услышала за спиной мечтательный вздох.

-   Ааа... Как они милы...    -   сказал кто-то.

Я обернулась и увидела, что Лизелета пристально смотрит на Шварца и Вайса, а её зеленые глаза полны непривычного мне сияния. Это было редкое зрелище, учитывая, что обычно она вела себя чрезвычайно спокойно и сдержанно для своего возраста. Она пришла в себя в тот же момент, когда поняла, что привлекла мое внимание, вернувшись к своей обычной ничего не выражающей улыбке, но я могла точно сказать, что она была поражена и восхищена кроликами. Тот факт, что она продолжала украдкой поглядывать на них, был явным доказательством этого.

-   Я рада видеть, Лизелета, что вы тоже прониклись симпатией к Шварцу и Вайсу.

-   Э-э, ну... Я дома выращиваю шмилей, и это мой первый раз, когда я вижу столь больших и способных говорить, хотя они магические инструменты или что-то подобное. Я не могу сдержать своего волнения,    -   ответила Лизелета, и на её губах заиграла улыбка облегчения и довольства, когда она снова перевела взгляд на кроликов. Её взгляд был полон неискоренимого обожания. Было мило видеть её такой, но кое что в её словах привлекло мое внимание.

-   ...Ты сказала шмили?

Я внимательно посмотрела на Шварца и Вайса, копаясь в своей памяти, пытаясь вспомнить, где я слышала это слово раньше. Оно прямо таки вертелось у меня на языке, и пока я продолжала ломать голову, Лизелета начала просвещать меня радостным голосом:

-   Настоящие шмили  -  демонические звери ростом не выше моих колен, и их часто выращивают дворяне в качестве домашних животных. Они, естественно, не могут говорить, как эти магические куклы, вместо этого общаясь писком, который звучит немного похоже на "пуи". Неужели вы никогда не видели их раньше, леди Розмайн? Они любят рутребы, и они особенно милы, когда энергично жуют их.

Они пищат? Издавая звуки “пуи”?

Внезапно меня осенило, и я поморщилась, когда воспоминания о моей не очень приятной первой встрече с Сильвестром нахлынули на меня.

-   Не могу сказать, кто именно, но мне однажды сказали, что я похожа на шмиля...

-   О боги. Теперь, когда вы упомянули об этом, ваши золотые глаза и ваши темные шелковистые волосы действительно очень похожи на глаза и мех шмилей. Тот, кто сказал это, почти наверняка сделал похвалу тому, как мило вы выглядите.

Да, вот только я так не думаю. Он ткнул меня в щеку и заставил «Пуикать». По-моему, это не очень похоже на похвалу.

Я также вспомнила, что Фердинанд понуждал меня сделать моего ездового зверя нохожим на шмиля, когда он впервые увидел Лесси. Я могла бы последовать его совету, если бы знала, что они были кроликоподобными демоническими зверями, но к этому моменту мой мысленный образ ездового зверя уже натвердо занял Пандабус. Теперь это будет нелегко изменить, да я и не хотела.

***

-   Вот, миледи. Читальный зал,    -    сказали в унисон Шварц и Вайс, открывая толстые двойные двери. За ними виднелись ряды деревянных книжных полок, стоявших на некотором расстоянии от стен, ближе к центру комнаты. Их было гораздо больше, чем в любом из книжных залов, которые я видела в Эренфесте.

Ааа! Так много книг! Так, так много книг! Никогда еще я не была так счастлива! Я едва сдерживаю слезы!

Здесь было столько же книжных полок, сколько в небольших городских библиотеках, которые я посещала в дни моей бытности Урано, или, возможно, столько же, сколько в боковой пристройке, примыкающей к огромной публичной библиотеке. Это был первый раз в этом мире, когда я видела место, где было достаточно книг, чтобы называться библиотекой, и мое сердце трепетало от радости.

-   Это просто великолепно,    -    провозгласила я.    -    Я так счастлива, что готова расплакаться. Я должна восславить богов...

-   Даже еще не зайдя внутрь!?    -    удивленно воскликнул Вильфрид.

Корнелиус положил руку мне на плечо и предупредил, чтобы я не давала никаких благословений, в то время как Рихарда еще раз повторила, что мне не разрешается читать ни одну из книг. Если бы она этого не сказала, я, без сомнения, бросилась бы к ближайшему книжному шкафу и немедленно принялась рыться в хранящихся на его полках сокровищах.

Шварц и Вайс смотрели на меня широко раскрытыми глазами, наблюдая за тем, как мы ходим взад-вперед у дверей.

-   Миледи? Внутрь?

-   Да. Верно. Вот и мы.

Мое сердце бешено колотилось, когда я сделала первый шаг внутрь и начала осматриваться. В правой части библиотеки была секция без окон, а также письменный стол. Вдоль стены было несколько дверей, одна из которых, как я догадалась, вела в кабинет Соланж, вероятно, чтобы библиотекарям было удобнее входить и выходить из библиотеки.

Вдоль стен, сделанных из айвори, из того же материала, что и замок, и общежитие Эренфеста, выстроились толстые массивные колонны, равномерно расположенные между высокими окнами. Солнечный свет, который струился в комнату через протянувшиеся от потолка к полу окна, отражался от ярко белых стен и колонн, делая интерьер библиотеки особенно светлым. Здесь действительно было изобилие белого, но колонны и стены были украшены достаточным количеством резьбы, чтобы у посетителя не возникло впечатления излишней простоты.

В каком-то смысле это немного похоже на храм.

В центре библиотеки был атриум, куда еще больше света проникало через потолочное окно, а слева была широкая лестница, ведущая на второй этаж. Там, наверху, меня должно быть ждало еще больше книг.

Ааа! Библиотека на целых два этажа! Успокойся, моё бешено бьющееся сердце!

Я хотела сразу же начать читать всё, от самого маленького клочка пергамента до самого большого тома. В голове у меня уже плыли вопросы: «Где будет лучшее место для чтения? Где будет светлее всего в этой библиотеке без электричества? Какое место ближе всего к книжным полкам? Во-первых, были ли здесь специально отведенные места для чтения?» Я принялась нетерпеливо оглядывать читальный зал в поисках ответов на эти вопросы.

-   Миледи. Что вы ищете?

-   Вопросы?

Окликнули меня Шварц и Вайс, когда я принялась оглядываться.

-   Я думаю, где же мне сесть читать? Какие здесь самые хорошие места для чтения книг?    -    спросила я.

-   Да. Есть. Сюда.

***

Двое шмилей прошли прямо через всю библиотеку, направляясь от того места, где мы стояли у двери, в самый дальний конец зала. Я последовала за ними, не сводя глаз с книг на полках. Это были не те изящные обложки из кожи, которые я привыкла видеть в замке, а скорее тонкие доски, скрепленные веревкой. Я думала, что здесь будет множество толстых книг в причудливо выглядящих обложках, учитывая, что это библиотека Королевской академии, но это было не так. На самом деле, книги здесь были гораздо больше похожи на пачки листов пергамента, связанных между собой точно так же как документы. На этих «документах» даже висели бирки с указанием школьных лет и их содержимого.

-   Эти обложки довольно просты на вид. Эти книги составляют большую часть того что есть в библиотеке?    –    спросила я.

-   Книги на первом этаже это учебные пособия, написанные студентами,    -   ответила Соланж. Похоже, что библиотека покупала их у бедных дворян, что нуждались в помощи, у кого при этом были высокие оценки и хороший почерк. Дать всем книгам модные кожаные обложки было просто невозможно, так как библиотека не только покупала так много книг, но и должна была находить замену тем, которые были повреждены или утеряны.

Я окинула взглядом полки и понимающе кивнула. Книги, которые я сделала в Эренфесте, тоже смогли бы разместиться на этих полках, если бы я прикрепила к ним обложки из досок.

С обложками или без обложек, но запах здесь просто божественный. Ничто не служит более приятным напоминанием о том, что я полностью окружена книгами.

Я глубоко вздохнула, когда мы достигли задней стены библиотеки. Там были квадратные колонны такой толщины, что я, раскинув руки, если что и смогла бы, так это прикоснуться к боковым их граням, но не охватить их полностью. Вдоль стен вытянулось несколько высоких окон такой же ширины как и колонны, перед которыми стояло несколько простых деревянных столов и стульев, скорее всего, для наиполнейшего использования солнечного света.

При ближайшем рассмотрении, изукрашенные причудливой резьбой деревянные перегородки между колонн, которые я видела еще от входа, что были мне высотой по плечо а всем остальным по талию, оказались на самом деле снабжены маленькими дверцами. Они, похоже, были заперты, так что я могла предположить, что студентам не разрешалось свободно заходить за них.

-   Это каррелы. У нас есть ключи. Мы их выдаем.

Иииии! У них даже каррелы есть!

Промежутки между колоннами, каждый из которых, казалось, составлял примерно один квадратный метр, использовались как места для чтения с огороженными столами, что были известны, как каррелы. Похоже, что они в основном рассматривались как личные комнаты, и одного взгляда на них было достаточно, чтобы мое волнение просто зашкалило. За столом в карелле перед нами в настоящее время никого не было, но на нем все еще лежали книги, дощечки и немного чернил.

-   Вы можете учиться тут. Вы можете читать тут. Вы также можете спать тут. Многие люди спят в них.

Могу себе представить. Теплого солнечного света, падающего на тебя, было достаточно, чтобы заставить заснуть любого, особенно сразу после обеда...

Я огляделась, не дремлет ли сейчас кто-нибудь, но читальный зал был почти пуст. В каррелах сидело несколько человек, но на ногах я никого не увидела. Столь много неиспользуемых книг и столов... Какая растрата…

-   Я вижу, мало кто пользуется библиотекой...    -    прокомментировала я.

-   Это неправда, миледи.

-   Это правда, но только сейчас.

Речь Шварца и Вайса была всегда излишне кратка и обрывиста, поэтому Соланж взяла на себя труд разъяснить их слова.

-   Немногие старшекурсники с первого раза сдают экзамены по письменным урокам, а большинство первокурсников, сдавших их в первый день, еще не зарегистрированы, так что сейчас самое тихое время для библиотеки. Однако, как только мы достигнем середины зимы, здесь будет так много студентов, что у нас не хватит каррелей на всех. Мы всегда очень заняты перед выпускными экзаменами.

Как оказалось, высшие дворяне предпочитали вносить задаток за книги, которые им нужно было изучать, что бы забирать их к себе в комнаты, а не пользоваться тесными каррелами. Низшие и средние дворяне редко могли позволить себе такое, и поэтому они читали в библиотеке. Доходило до того, что студенты часто ходившие библиотеку на переменах между классами, начинали относится к ним как к своим личным покоям.

-   Будучи средней дворянкой, я отлично их понимаю, ведь я еще помню с каким трудом мне давалась учеба поэтому понимаю, что они чувствуют...    -    начала Соланж с улыбкой.    – Несмотря на то, что оставление книг и чернил в карелах это такой знак, что он занят и в нем еще будут работать, мне не нравится такое отношение к книгам.

Каррелы в южной части библиотеки были самыми популярными местами для занятий, так как они получали наилучшее освещение. Те, что находились на западной стороне и рядом с залом, были довольно непопулярны, так как в них было не так много света. Особенно это касалось западной стороны, где солнце становилось видно только тогда, когда оно уже начинало опускаться.

Статус играл ключевую роль в битве за каррел, и похоже, что низшим дворянам меньших герцогств, как правило, приходилось довольствоваться наименее желательными местами на западной стороне и около входа.

Я тоже хочу каррел...

Действительно, не было ничего более чудесного, чем иметь место возле самых книжных полок, где можно было бы сидеть и читать на досуге. Я решила заявить права на один из каррелей, как только закончу все практические занятия.

***

Шварц и Вайс направились к столу в карреле, где была уже закончена работа. Те, кто сидели в соседних каррелах, подняли глаза, услышав, как мы проходим мимо, и удивленно заморгали, увидев шмилей. Насколько я понимала, что бы знать что это такое прошло мимо них, студенты должны были быть одного возраста с Фердинандом, учитывая, что в последний раз эти двое помогали библиотекарям еще до гражданской войны. Но удивление студентов, навело меня на мысль, что ходячие магические инструменты явно не были чем-то обычным или хотя бы чем-то достаточно часто встречающимся.

-   Профессор Соланж, я никогда раньше не видела таких движущихся магических инструментов, как Шварц и Вайс, но действительно ли они распространены здесь, в Королевской академии?

-   Нет, нет. Они довольно редки. Обычно принято скрывать результаты своих исследований, и мой предшественник рассказывал, что метод, использовавшийся для их создания, полностью утрачен. Мне говорили, что их сделала принцесса из предыдущего королевского рода, и поэтому они всегда обращаются к своим хозяевам, как к женщинам. Для них все они - "миледи".

Похоже, магические куклы обращались так даже к мужчинам. Я услышала, как несколько других студентов из Эренфеста негромко рассмеялись, представляя, как библиотекарям- мужчинам приходится терпеть это обращение с выражениями неловкости на лице.

-   Профессор Соланж, в каком порядке разложены книги на ваших полках? Вы их как-то классифицируете?

-   Наши книги выложены по порядку приобретения. В конце концов, все предпочитают книги по новее.

Это имело смысл, учитывая, что все книги на первом этаже состояли из учебных материалов. Старшие ученики, по-видимому, изо всех сил старались заполучить эти новые книги, когда библиотека открывалась в первый день письменных уроков, и, как и ожидалось, самые лучшие покидали библиотеку в руках кандидатов в эрцгерцоги и высших аристократов. Многие даже не возвращали их, решив вместо этого отказаться от своих залогов, чем значительно усложняли работу профессора Соланж.

-   Они даже не возвращают книги…?    -   спросила я, совершенно сбитая с толку.   -   А вы не могли бы потребовать их возвращения через ордонанс?

-   Этот подход работал, когда среди наших сотрудников были библиотекари происходящие из высшей аристократии, но я, как видите, всего лишь средняя дворянка... Все мои жалобы и просьбы просто игнорируются.

Кандидаты в эрцгерцоги и высшие аристократы, достаточно богатые, чтобы расстаться со своими залогами, имели достаточно высокий статус, чтобы полностью игнорировать обращения Соланж без каких-либо последствий. Должно быть, это доставляло ей массу неудобств.

-   А куда подевались все библиотекари высшие дворяне?

-   Были переведены на другие должности после гражданской войны. Мои предшественники доверили мне Шварца и Вайса, сказав, что я справлюсь с библиотекой с помощью них, но я не могла снабдить их достаточным количеством маны, чтобы они могли работать в библиотеке.

Похоже, в обязанности шмилей входило заниматься каррелами, а также выдавать и возвращать материалы для чтения. Мана от их предшественников позволила им продолжать двигаться в течение примерно года после того, как их библиотекари высшие дворяне были переназначены, но затем они полностью прекратили двигаться. С грустью Соланж поставила их на одну из книжных полок в своем кабинете, не имея иного выбора, кроме как продолжать работу в одиночестве.

-   Здесь мы выдаем книги.

-   Здесь мы принимаем книги.

Как только мы добрались до места их работы, Шварц и Вайс постарались как можно быстрее взобраться на два ближайших стула. Это был обычный письменный стол, а не стойка, но, по- видимому, именно здесь обрабатывалась вся библиотечная документация. Оба шмиля хлопнули лапами по столешнице и принялись объяснять, что и как работает.

Вокруг стола стояло несколько книжных полок, уставленных документами и инструментами для работы. Это зрелище вызвало во мне волну ностальгии, когда я вспомнила время, проведенное в школьном библиотечном комитете в те дни, когда я звалась Урано, и подрабатывала в библиотеке.

-   Кстати, я не вижу здесь других библиотекарей...    -    заметила я, продолжая осматриваться.

Лицо Соланж омрачилось.

-   Нам так не хватает дворян, что я очень сомневаюсь, что у меня хоть когда-либо появятся помощники.

Как оказалось, она управляла библиотекой совершенно одна. Её начальство считало, что её работа очень проста, что это не более чем регистрация записывающихся в библиотеку и выдача книг, но труд библиотекаря включал в себя намного больше, чем это.

-   Конечно, у вас гораздо больше работы, чем они себе представляют. Как вы только находите время, чтобы все успевать?   – поинтересовалась я.

-   Пока длится учебный сезон я только и занимаюсь что регистрацией и снятием с учета студентов, выдачей и приемкой книг, а когда наконец академия освобождается от присутствия учеников, с весны по осень я занимаюсь всем остальным.

Какой ужас!..

Этого объяснения было достаточно, чтобы у меня закружилась голова.

-   Профессор Соланж, я хочу...

Только я собиралась произнести: “учредить библиотечный комитет, чтобы помочь вам в вашей работе”, но не успела я начать, как библиотека оказалась залита синим и красным светом исходящим сверху. Я удивленно подняла глаза, ожидая увидеть большие витражи над головой, но ничего подобного там не было. Это потолок и стены теперь ярко светились многоцветицей.

Сияние прекратилось через несколько секунд, и в этот момент несколько человек, пользующихся библиотекой, закрыли свои книги и одновременно поднялись на ноги.

-   Что это были за огни?    –    последовал вопрос с моей стороны.

-   Предупреждение что надо уходить на дневные занятия,   -   объяснила Соланж.    - Некоторые студенты настолько погружаются в свои дела, что не слышат звона колоколов, но даже они замечают, когда свет, падающий на их книги, меняет цвет. Вот почему мы используем здесь, в библиотеке, световое предупреждение прежде, чем зазвонит колокол.

Я мрачно кивнула, очень хорошо зная, как легко так погрузиться в книгу, что перестаешь обращать внимание на шум вокруг. За спиной я услышала, как Рихарда пробормотала:

-   Весьма умно и полезно.

-   Профессор Соланж,    -    сказал один из студентов.    -    Вот ключ от моего карреля.

-   Да, да. У вас сегодня практические занятия, верно? Удачи.

Один за другим студенты вручали Соланж ключи и поспешно покидали читальный зал, все еще с любопытством поглядывая на Шварца и Вайса. Рихарда с улыбкой проводила их взглядом и указала на дверь.

-   Ну что ж, миледи. Сейчас самое подходящее время для того, чтобы и Вам отправиться на ваши практические занятия.

-   Все, чего ты хотела, это войти в читальный зал, да? Остальное оставь до тех пор, пока не сдашь экзамены,   -    добавил Вильфрид.

-   Мы опоздаем, если не отправимся на урок в ближайшее время,    -    согласился Корнелиус.

Я посмотрела на второй этаж и тяжко вздохнула, так как у меня не было достаточно времени, чтобы увидеть, что находится там. Трагично, что мне не удалось прочесть ни одной книги, но здесь у меня были связаны руки. С другой стороны, я была более воодушевлена на дальнейшие свершения, чем когда-либо прежде. Я увидела намного больше книг, чем представляла себе, вдыхала этот сладкий книжный аромат и говорила с Соланж о самых разных вещах. Желание вернуться в библиотеку жгло меня сильнее, чем солнце.

Я сдам все свои экзамены как можно скорее, а потом буду сидеть здесь двадцать четыре часа семь дней в неделю!

Я решительно сжала кулаки и вышла из читального зала. Шварц и Вайс последовали за нами, чтобы проводить нас, но когда мы подошли к двери, они потянули меня за рукав.

-   Мы сделали свою работу.

-   Миледи. Хвалите нас.

Шварц и Вайс стояли передо мной с закрытыми глазами. Я взглянула на Соланж, не понимая, чего они от меня ждут.

-   Леди Розмайн, погладьте фей камни в их лбах и влейте в них немного маны. Это позволит Шварцу и Вайсу продолжать свою работу с удвоенной энергией,    -    пояснила она.

Я, естественно, хотела, чтобы два шмиля могли работать, пока я была занята сдачей всех оставшихся экзаменов, поэтому, как было указано, я влила немного маны в их фейкамни.

-   Шварц, Вайс. Спасибо за экскурсию. Пожалуйста, выполняйте что велит профессор Соланж, и продолжайте помогать ей в её работе, - сказала я.

-   Ладно. Мы поможем Соланж.

-   Тогда, новая одежда?

Шварц сразу же согласился, но просьба Вайса была опять столь немногословна, что я снова в замешательстве наклонила голову на бок. Соланж подняла глаза к потолку, перебирая воспоминания о давно прошедших днях, и вдруг хлопнула в ладоши.

-   Обычно Шварц и Вайс получают новую одежду, когда у них сменяется хозяин. Они хотят, чтобы вы дали им новую одежду, леди Розмайн.

-   ...Думаю, на подготовку соответствующих нарядов уйдет около года, поскольку у меня здесь, в Академии, нет ни швей, ни готовых тканей. Такой срок приемлем?

Покупка одежды для них обоих займет некоторое время, и это определенно не то, что я могла бы закончить к концу зимы.

Шварц и Вайс кивнули.

-   Новая одежда требует времени.

-   Мы знаем.

Похоже, они были согласны подождать, а это означало, что у меня будет достаточно времени, чтобы сшить для них красивую одежду.

-   Кстати, об этом, профессор Соланж... Шварц и Вайс - мальчики или девочки?

-   О боги, леди Розмайн. У магических инструментов нет пола. Их совершенно не волнует, что за одежду они носят – мужскую или женскую, главное, что она была дарована им новым хозяином.

Магические инструменты были созданы по образу живых существ, и все же оказалось, что они совершенно бесполые. В зависимости от предпочтений хозяев Шварц и Вайс иногда были одеты как девочки, а иногда как мальчики, бывало несколько раз и так, что стиль их одежды не имел четкого разделения мужской или женский.

Что же за одежду мне им сделать? Хм... Какую бы одежду я ни выбрала, им наверняка понадобится нарукавная повязка библиотечного комитета. И если они получат нарукавные повязки, то я тоже хочу такую. Я попрошу Тули сделать их, когда вернусь в Эренфест.

-   Что ж, тогда я закончу свои занятия как можно скорее и вернусь в библиотеку. Пожалуйста, свяжитесь со мной немедленно, если Шварцу и Вайсу понадобится больше маны,    -    сказала я Соланж, прежде чем, наконец, покинуть библиотеку. Шварц и Вайс стояли в дверях и прощаясь махали мне лапами.


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Шварц и Вайс

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть