Праздник урожая

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Праздник урожая

С рассветом монастырь превратился в разворошённый улей. Мы должны были покинуть его сегодня утром, поэтому повара работали в полную силу, стараясь приготовить и завтрак, и обед в то время, как все остальные спешили закончить перенос вещей. Завтрак состоял из хлеба и супа, которые стояли на столах, чтобы любой мог поесть, когда представлялась такая возможность.

Жрецы складывали матрасы, столовые приборы и другие предметы первой необходимости в экипажи, пока убирали свои комнаты. Солдаты сами убирали за собой, в то время как сотрудники из компании Гильберта готовились к предстоящей работе. А я? Среди всего этого я была бы только помехой. Вот почему, как только Моника и Гил подали Бригитте и мне еду, мы спешно ретировались в потайную комнату. Единственное, что я могла сделать, - это дождаться, пока всё будет готово к моему отъезду.

- Лютц, я оставляю мастерскую на тебя. Думаю, что мастерская Инго скоро закончит с материалами, необходимыми для предстоящей зимней работы, да?

- Совершенно, верно. Кроме того, я хотел бы попросить Инго усовершенствовать печатный пресс. Будет ли это приемлемо?

- Конечно.

Даа! Чем больше, тем лучше! Подумала я, и судя по широкой улыбке, в которой расплылся Лютц, он, должно быть, прочел мои мысли.

Мы использовали мнение тех, кто уже успел опробовать печатный пресс, дабы определить, что в нем было необходимо улучшить, поэтому я не была особенно полезна в этом процессе. Все, что я могла сделать, это побудить серых жрецов свободно говорить о том, что доставляет им неудобства и какие изменения они хотят увидеть. В конце концов, типографское дело не будет развиваться, если мы будем так сказть, относится к нему без души.

- Гил, в мое отсутствие я доверяю приют тебе. Пожалуйста, сделай все, что в твоих силах, чтобы помочь Норе и остальным устроиться в приюте, - сказала я.

Серые жрецы и жрицы в Хассе достаточно приучили Нору и других к храмовой жизни, чтобы они вписывались в жизнь монастыря, но храмовый приют был заполнен людьми, которых они не знали, и им придётся жить среди большой группы, а не в узком, знакомом кругу. У меня не было сомнений, что, приведя Нору и остальных в храм, я столкну их с множеством неудобств, с которыми они не сталкивались здесь.

- Как пожелаете.

Доверив сирот Гилу, я повернулась лицом к Папе, капитану стражи. – Гюнтер… - Последовала недолгая пауза, так как называть его по имени было так непривычно для меня, что я на мгновение замялась. - Я поручаю вам охранять жрецов. Прошу вас доставить их всех в храм в целости и сохранности. Именно потому, что вы всегда надежно исполняли мои желания, я чувствую себя более спокойно, отправляя их с вами.

- Можете на меня рассчитывать, - ответил Папа.

Я подошла и начала раздавать монеты, которые Бенно приготовил заранее. - В благодарность за ваши усилия, - сказала я, передавая их приклонившим колени солдатам. Блеска в их глазах было более чем достаточно, чтобы убедить меня, что они отнесутся к работе серьезно.

Итак, партия, направлявшиеся в Эренфест, отбыла. Проводив их, Бенно и Марк продолжат свою работу; они будут действовать отдельно от нас, распространяя слухи. Проведя утро за делами в Хассе, они будут делать комментарии примерно следующего содержания: "Я слышал, что группа  жителей Хассе напала на монастырь, построенный эрцгерцогом. Разве это не измена? Я не знаю, кто отдал приказ о нападении, но могу только представить, сколько голов слетит с плеч у виновных в этом...” После они поспешат обратно в Эренфест.

- Будьте осторожны, Бенно, Марк.

- Мы благодарим вас за заботу, - хором ответили Бенно и Марк, прежде чем направиться в город. Вскоре после этого мои слуги и личный страж сели в экипажи, чтобы отправиться в жилище мэра.

- Моника, Никола, пожалуйста, встретьтесь со слугами Экхарта и Юстуса, прежде чем отправиться в следующий зимний дом. Пока же я подожду здесь Экхарта.

Проводив всех, я вместе с Бригиттой осталась ждать в потайной комнате, когда за мной придет Экхарт. Это было очень комфортно, так как Элла приготовила для меня печенье, бутерброды на обед и свежевыжатый фруктовый сок.

- А как выглядит ваша родная вотчина, Бригитта? Я еще не слишком хорошо знакома с географией герцогства, поэтому с удовольствием послушаю, - сказала я. На мой взгляд, было проще изучать географию, из уст местных жителей.

Бригитта смущенно улыбнулась на эту мою просьбу о светской беседе. - Илльгнер расположен на юго-западе Эренфеста. Это большая, но сельская провинция, с небольшим населением и без особого экспорта. У нас большая лесная промышленность, но то же самое можно сказать обо всех провинциях нашего региона.

- ...Если у вас так много дерева, может быть, оно пригодно для изготовления бумаги?

Вполне возможно, что Илльгнер обладал большим разнообразием древесины, чем Эренфест, и если они нуждались в товаре для экспорте, то бумага определенно подошла бы. Печатное дело нуждалась в большом количестве бумаги, чтобы не простаивать из – за её недостатка, поэтому я захотела тщательно расспросить  её о том, какие виды деревьев у них росли, и есть ли среди них какие-либо редкие деревья или демонические растения, вроде тромбе, из которых могли бы производить высококачественную бумагу,.

- На данный момент моим приоритетом является распространении печати по всему Центральному району герцогства, но я хотела бы однажды встретиться с Гибом Илльгнера, чтобы обсудить производство бумаги, - сказала я, и аметистовые глаза Бригитты засияли ярче, чем я когда-либо ранее видела.

- О да, пожалуйста. Я буду с нетерпением ждать этой возможности.

Мы продолжали беседовать до тех пор, пока фей-камень не засиял, объявив, что у нас гости. Бригитта, открыв дверь увидела Экхарта, Юстуса, Дамуэля и Франа, у которых были напряженные лица.

- Ваши лица вселяют страх… Что-то случилось? – Спросила я.

- Мы просто были удивлены, когда, вернувшись, обнаружили, что это место пусто, и нам не попался на встречу ни один слуга. Куда же подевалась вчерашняя толпа?

- Мы покидаем монастырь на зиму, поэтому отправили их всех в приют Эренфеста. Разве мои слуги не сказали вам, когда посещали поместье мэра? - Спросила я.

- А, понятно - с облегчением выдохнул Экхарт. Очевидно, они были настолько ошеломлены видом  опустелого монастыря, что поспешили прямо ко мне в комнату.

- Разве ты не знал об этом, Фран?.. Подожди, подожди. Ты плохо выглядишь. Все в порядке? - Он выглядел таким больным, что я с первого взгляда поняла: что-то не так.

Когда я посмотрела на его измученное лицо, он явно заставил себя улыбнуться и произнес:

- Ничего страшного.

- В каком из миров, подобное лицо значит – ничего страшного? Насколько я помню, нам не нужно уезжать до полудня. Пожалуйста, отдохни в здании для мальчиков до четвертого колокола.

- Нет, я не могу отдыхать, когда у моей хозяйки нет других слуг, - решительно заявил Фран. - Пожалуйста, простите, но я остаюсь.

Экхарт одобрительно кивнул. Казалось, все, кого Фердинанд когда либо обучал, придерживались подобного отношения к своим обязанностям.

…Будь ты проклят за то, что оказался таким упрямым трудоголиком!

- Тогда я никогда не прощу тебя, - ответила я. Фран, должно быть, не ожидал, моего отказа, так как он и все остальные, если уж на то пошло, смотрели на меня с полным недоверием. - Ходят слухи, что я ужасно сострадательна, и поэтому я приказываю тебе спать либо на скамейке в этой комнате, либо наедине в здании для мальчиков. Ты можешь выбрать то, что тебе больше нравится.

- Розмэйн, я не уверен что следует это делать, - вмешался Экхарт.

- Я услышу, что вы скажете по этому поводу, когда сможете хранить мое здоровье, Экхарт. Фран будет моим представителем здесь, и я не хочу, чтобы он упал в обморок от истощения, - сказала я, заглушая его протесты резким взглядом. - Итак, Фран, что ты предпочитаешь, эту скамейку или общежитие для мальчиков? Если ты не выберешь ни того, ни другого, у меня не будет другого выбора, кроме как предложить тебе свои колени в качестве подушки. А теперь выбирай.

Увидев, насколько я серьезна, Фран уступил и неохотно направился к зданию для мальчиков.

- Розмэйн, - начал Экхарт, - возможно, ты еще не очень хорошо это понимаешь, но ...

- Нет, дорогой брат, это ты еще не понял. Честно говоря, если бы я свалилась с температурой, вы с Франом вполне могли бы занять мое место, - начала я. Любой дворянин мог дать те же благословения, что и я. Единственное, чего им не хватало, так это одеяний священнослужителя, но одеть Экхарта в длинные белые или синие одежды перед тем, как отправить его на сцену, было бы достаточно, чтобы издали он походил на жреца. - Но никто не может занять место Франа. Моника и Никола еще не способны выполнять всю работу слуг, а Фран - единственный, кто может помочь мне с ритуалами, заботиться о моём здоровье, умеет обращаться с зельями и может сопровождать меня в делах, не оскорбляя таких знатных людей, как Юстус и ты.

- Но слуги ... - начал Экхарт, но его тут же прервал Юстус.

- Хватит уже ссориться с сестрой. Ты проиграл, Экхарт. Смирись с этим. Леди Розмэйн в кое - чем права. Конечно, учитывая ее положение, вы тоже, по-своему правы. Как вы только собираетесь жить дальше, если вы упрямее самого Фердинанда?

Юстус ругал меня за то, что, несмотря на мой высокий статус, со мной не было слуги свиты, а Экхарта за то, что он не смог быстро приспособится к ситуации. Он был немного взбалмошен, но явно обладал мудростью, основанной на опыте. Нам с Экхартом ничего не оставалось, как извиниться.

Пока мы ждали четвертого колокола, Экхарт и Юстус рассказали мне, как проходил Праздник Урожая. Когда наконец раздался звон колокола, дверь тут же открылась, и вошел Фран, как будто ждал перезвона сразу за дверными створками. Усталость почти исчезла с его лица, что было для меня огромным облегчением.

Отобедав бутербродами с фруктовым соком, мы закрыли монастырь и ушли. Майонеза в бутербродах было достаточно, чтобы вызвать блеск в глазах Юстуса, но, когда он попросил больше информации о нем, я «пошла в атаку» сказав, что рецепт будет дорогим, так как я за него взяла плату даже с Сильвестра. Но этого было недостаточно, чтобы заставить его сдаться; явно отчаявшись, он даже начал говорить, что заплатит, как только мы вернемся домой. Я просто изобразила улыбку, и отвлекая его, сказала что беру оплату наперед. Такой помешанный на поиске новых сведений человек как он, несомненно, окажется прибыльным клиентом.

Как только мы оказались в Пандобусе, Фран отчитался мне о Хассе. - Как и было приказано, я заставил кровь застыть в жилах горожан. Рихт выглядел так, словно его лицо окаменело.

Теперь нам ничего не оставалось делать, кроме как наблюдать, справится ли Хассе.

Мы прибыли в следующий зимний дом, где уже собирались крестьяне. Праздник Урожая там начался точно так же, как и в Хассе. Как только я оказалась на сцене, были совершены те же самые церемонии, и те же самые приветствия раздались при благословении. После этого мне дали возможность посмотреть игру в Варф, спорт, который я пропустила вчера в Хассе.

Пока здешний мэр объяснял правила, столы перед нами накрыли едой. На площади стояло гораздо больше столов, но ни на одном еще не было еды. Я поняла, что мы, аристократы, будем есть первыми, а потом, стоит нам закончить, к еде приступят и остальные.

Стоило Франу закончить проверять еду на яд, как я приступила к трапезе. С уверенностью можно сказать, что были использованы свежесобранные ингредиенты, а вкус был простым, но сочным.

- А теперь... начинайте! - объявил мэр, и животное, выведенное на середину площади, тут же было брошено на землю. В ту же секунду, как оно коснулось земли, оно свернулось словно броненосец или мокрица.

-…Эх!?

Животное запрыгало по полю, и за ним побежала толпа игроков. Один из них пнул его ногой, и зверь покатился по земле. Они использовали его в этой игре как мяч.

Увидев, как они пинают зверушку, я вздрогнула. – Н… Подождите. Это жестокое обращение с животными, не так ли?

- О, вы не знали? Варфы — это разновидность грюнов - объяснил мэр. - Их шкуры достаточно прочны, и никакие удары ногой не убьют их.

По моему мнению, любая игра, в которой вы пинали животное, была бесчестной, независимо от того, могло это убить зверя или нет. Но эти моральные принципы здесь не действовали. У меня не было другого выбора, кроме как держать свои мысли при себе – в конце концов «В Риме веди себя»…

Эта игра с пинанием Варфа была поразительно похожа на футбол. По центру площадки была проведена неровная линия, и каждая команда также делила свою сторону пополам. Затем была проведена еще одна линия, чтобы отметить самую дальнюю четверть каждой стороны. В противоположных концах своеобразного поля была обустроенна петля и попадание Варфа в эту петлю приносило очко.

Игра походила на футбол только в том, как вы должны были пинать Варфа, пока не достигнете «ворот», здесь, как только вы достигали последней четверти, с любой стороны, то могли поднять Варфа руками и положить или закинуть его в петлю. В этом отношении она больше походила на регби или гандбол.

Держа его в руках, не пиная, вы позволяли Варфу показывать голову, что считалось фолом, после чего было необходимо отдать Варфа другой команде. Чтобы избежать этого, необходимо было продолжать пинать Варфа, либо швыряя его о землю, вновь ловить, когда тот отскочит, либо перекидывать его своим товарищам по команде на пути к цели.

- И-и-п! Похоже, это больно, - заметила я.

Борьба и толчки, казалось, были в порядке вещей, и, насколько я могла судить, на этот счет вообще не было никаких правил. Люди толкали друг друга, силой вырывали из рук Варфа и даже пинали ногами тех, кого валили на землю.[1]

- Люди могут пострадать, но это уже не страшно, так как работа на полях уже закончена, - сказал Экхарт. - Не говоря уже о том, что это важный вид спорта, который определяет иерархию в зимнем доме. Почему бы всем не проявлять такой энтузиазм?

Игроки, по-видимому, представляли свои деревни, и они соревновались раз в год ставя свою честь на кон.

- Я понимаю их энтузиазм, но должна сказать, что это смотрится со стороны довольно страшно.

- Так говоришь ты, но это гораздо безопаснее, чем Диттер, - ответил Экхарт, наблюдая за игрой в Варфа.

Я никогда раньше не слышала слова “Диттер”. Возможно, это был какой-то другой вид спорта.

- Что такое Диттер?

- Спорт, в который играют все в Королевской Академии. Рыцари-ученики, в виде обучения, сражаются верхом на своих ездовых зверях, но это довольно опасно, так как всё действо происходит в воздухе. Лорд Фердинанд был мастером Диттера - игроком высшего уровня, применявшим самые хитрые тактики. Я даже не могу сосчитать, сколько раз он побеждал противника продуманной тактикой и хитростью - гордо сказал Экхарт.

В этот момент волной прокатились еще более громкие возгласы. Похоже, победитель был определен, и его деревня получила в качестве приза мясо.

Как только страстная игра в Варф утихла, на столы стали ставить все больше и больше еды. Дети взволнованно унесли несколько кружек, а взрослые принялись разливать Бехель. Вскоре небо начало темнеть, а воздух серьезно похолодал. Фран накинул на меня теплое пальто, как только я начала дрожать от прохладного осеннего ветерка; очевидно, его принесла его для меня Моника.

Есть ли что-нибудь, чего не могут сделать мои слуги?

В центре площади, где крестьяне играли в Варф, теперь горел костер, не такой большой как огнище, но все же, и пир начался под его теплым светом. Мэр поздравил всех с окончанием года тяжелой работы и заговорил о предстоящей зиме, за которую все подняли тосты, принявшись шумно есть.

Тем временем, поскольку дворяне и городские чиновники, уже закончили есть, мы обсудили налоги и продукты, которые будут выплачены герцогству. Мэр и его чиновники светились от радости, так как это был их первый хороший урожай за много лет. Я не знала, насколько велик он был в прошлом году, но рада видеть, что они так счастливы из-за большого урожая, который я благословила на Весеннем молебне в этом году.

Юстус оказался в центре дискуссии о налогах. Его работа в качестве налогового чиновника, по-видимому, начнется завтра утром, и он сказал, что мне нужно будет присоединиться к нему, так как часть налогов пойдет мне.

- Леди Розмэйн, вы можете присоединиться после завтрака, - сказал он.

Даже когда солнце скрылось за горизонтом и все погрузилось во тьму, праздник не закончился. Люди с полными желудками убирали со столов, оставляя только бехель и легкие закуски, а музыканты с инструментами выходили, начиная играть.

Первыми на танцы вышли звезды Праздника урожая этого года - молодожены. Вскоре к ним присоединились еще несколько мальчиков и девочек, державшихся за руки. Некоторые из них были совсем детьми, только что прошедшими крещение, а другие - молодыми парами, смущенными тем, что их дразнят. Люди хлопали, свистели и топали ногами в знак торжества. Радостные возгласы и громкое пение эхом разносилось в воздухе, и все дружно кричали в знак благодарности за урожай. Это был праздник, где легко было оказаться поглощенным всеми этими улыбками, страстью и энергией.

Праздник урожая закончился, вместе с седьмым колоколом. Детей уводили спать, девушки помогали все убирать, а парни поспешно уносили в свои комнаты как можно больше бехеля.

- Верховный Епископ, ради упрочнения наших дальнейших отношений, не могу ли я предложить вам - начал мэр.

- Леди Розмэйн сейчас отправляется в свою комнату. Мы будем сопровождать вас вместо нее - сказал Экхарт, которому Фердинанд поручил занять мое место, когда мэр и другие чиновники попытаются подкупить меня. По его настоянию я вместе с Франом и Бригиттой удалилась в приготовленную для меня комнату.

Пока Моника и Никола готовили мне постель с горячей ванной, я слушала их обсуждение  Праздника Урожая. Это был первый Праздник Урожая в их жизни, и, судя по тому, что я услышала, для них он был полон веселья и удивительных вещей.

Юстус приступил к работе в качестве налогового чиновника с самого утра. Он убедился, что все, что обсуждалось во время фестиваля, было передано, затем расстелил на оставшейся со вчерашнего дня сцене большой отрез ткани с нарисованным на нем большим магическим кругом. Он расставил по четырем углам магические камни, положил взятые в качестве налогов продукты и добро в центр, затем помахал в воздухе своим штаппе и что-то проговорил.

В следующее мгновение груз окутался светом и исчез.

- Значит, всё это отправилось в Эренфетс?

- Совершенно верно. А это будет вашей долей, Леди Розмэйн - сказал Юстус, прежде чем отправить десятину, которая причиталась мне в замок. Моя доля товаров была соответствующе помечена, и так как я дала хорошие, сильные благословения на Празднике Урожая, то в знак благодарности получила больше, чем в прошлом году. - Другие синие жрецы и жрицы должны будут попросить своих благородных родственников забрать товары из замка, но в вашем случае ваша семья уже находится в замке, поэтому придворные повара сразу же примутся за подготовку съестных припасов к зиме. Все, что вам нужно сделать, это попросить мою мать или Норберта приготовить экипаж, чтобы отвезти все это в храм.

- Это очень удобно. Я попрошу Рихарду приготовить экипаж, когда вернусь.

Когда Юстус закончил с налогами, мы отправились в следующий зимний дом. Слуги поехали в своих экипажах, и так как мы могли быстро догнать их на верховых зверях, то со спокойной душой могли отдыхать до полудня.

А-х-х, Праздник урожая – действительно веселый.

...По крайней мере, так я думала до третьего дня. Было утомительно, находиться в центре буйных и веселых празднований день за днем. Для каждого нового городка это было важным событием что происходило только один раз в году, но для нас это безумие растянулось на десять дней подряд. Я уже тосковала по тихим, спокойным денькам.

…Я хочу вернуться в храм и запереться в комнате для текстов. Кто-нибудь, дайте же мне немного времени для чтения. ПОЖАЛУЙСТА!

[1] Это просто идеальный вид спорта для тех кто любит всё, здесь вам и футбол, и баскетбол и ММА. Сказка.


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Праздник урожая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть