Возвращение приёмного отца

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Возвращение приёмного отца

Я проводила дни, занимаясь храмом и печатью, просматривая учебные материалы для дворянской академии и наблюдая за обучением в приюте. Планировалось, что дети с магическими инструментами, которые этой зимой достигнут возраста крещения, осенью встретятся с Сильвестром, чтобы он определил, достойны ли они стать дворянами под его опекой. Поэтому сейчас они были сосредоточены на своём образовании и следили за тем, чтобы в их поведении не было ничего предосудительного. Священники-ученики и Мельхиор, которые должны были отправиться на праздник урожая, тоже делали всё возможное, чтобы не отстать от всех в приюте. 

Теперь Дирк обзавелся магическим инструментом и отчаянно глотал лекарства, приготовленные Родерихом и Филиной, пытаясь накопить побольше магической силы. До дворянской академии ему было ещё три года, но он хотел получить как можно большую фору.

В один из таких дней в замок прибыл ордоннанц от Оттилии. Сильвестр со своей свитой вернулся с похорон в Аренсбахе.

— Похоже, что господин Фердинанд прислал множество подарков, — продолжала она. — Сегодня вас ждут в замке к ужину.

Итак, вместе с Мельхиором и нашими последователями я возвращалась в замок. Упоминание о подарках привело меня в полный восторг: может быть, среди них есть и магический инструмент, останавливающий время и наполненный вкусной рыбой.

***

— С возвращением, — сказали мы Сильвестру, когда он вышел из экипажа вместе с Карстедом.

Из опустевшей кареты слуги тут же начали выгружать вещи. За ней ожидали экипажи с последователями, после которых виднелась вереница повозок, заполненных исключительно багажом. Сильевстр уезжал с огромным количеством вещей и с таким же количеством возвращался.

«А судя по тому, что по сравнению с отъездом карет здесь прибавилось, багажа стало даже больше».

— Вы довольно много привезли с собой, — отметила я. — У вас, наверное, столько же багажа, сколько было у господина Фердинанда, когда он уезжал в Аренсбах.

Сильвестр посмотрел на меня с болезненными выражением лица.

— И чья это вина? Неужели вы оба думаете, что я какой-то посыльный?

Конечно же я так не думала. Я лишь попросила его доставить вещи, о которых просил Фердинанд, а значит, говорить можно было только об одном виновнике.

— А, ясно. Виноват господин Фердинанд. Тяжело, наверное, иметь такого требовательного младшего брата.

Я попыталась похвалить Сильвестра, но он быстро ущипнул меня, скрывая атаку своими длинными рукавами. Как странно.

— Ты, видимо, прислала ему нечто нелепое. Он схватился за голову и сказал, что имеющихся ингредиентов будет недостаточно.

— Нечто нелепое? — повторила я. — Что он имел в виду?

— Откуда мне знать? В любом случае, последние три повозки для тебя. Мы собираемся обсудить Аренсбах за ужином, так что загляни внутрь и освободи их до этого, — сказал Сильвестр и махнул рукой, как бы говоря «уходи». 

Я посмотрела на кареты и на Сильвестра, пораженная словами о «трёх повозках». Здесь было пять карет, заполненных багажом... и три из них предназначались мне?

— Госпожа Розмайн, до ужина осталось совсем немного времени, — сообщила мне Оттилия. — Давайте поторопимся.

Она вызвала Гретию и Лизелетту, после чего направилась к повозкам. Мне нужно было бы разобраться со всеми тремя, но я лишилась всякой мотивации, как только я увидела первую из них.

— Здесь тарелки, миски и горшки, — заметила я. Их уже очистили с помощью вашена, так что отправьте их в храм. О, а ведь некоторые из них могут быть из-под еды, которую мать готовила для состязания герцогств. Интересно, какие из них принадлежат ей...

Я никогда не готовила, так что могла узнать об этом лишь спросив поваров. То, что все они были пусты, по крайней мере, означало, что Фердинанд поел, но разбираться в ней оказалось ещё более хлопотным делом, чем ожидалось.

— Могу ли я предложить отправить посуду на кухню храма, чтобы ей занялась Элла и Хуго? — сказала Филина. — Возможно, мы даже сможем наполнить их новыми сладостями и блюдами, когда вернем их госпоже Эльвире.

— Да, это хорошая идея, — ответила я, после чего распорядилась погрузить горшки и посуду в отдельную повозку для отправки в храм.

— А вон там... Это ткань Аренсбаха?

В Аренсбахе, видимо, было жарко, так как там стояли ящики, наполненные очень тонкой тканью. Гретия расправила небольшой отрезок и недоуменно уставилась на него.

— Действительно, тонкая, — размышляла она вслух. — Полагаю, мы могли бы использовать эту ткань здесь только в самый жаркий период лета.

— Если наложить её на другие ткани, можно создать множество новых дизайнов, — сказала я. — Может быть, стоит послать отрез Аурелии? Ведь это ткань с её родины.

У нас были схожие вкусы, если верить Брюнхильде, по крайней мере, так что, возможно, она захочет использовать эту ткань для пошива летней одежды для своего сына Зигрехта.

Оттилия кивнула, а затем обратилась к слугам: 

— Подарки из ткани должны быть распределены между нашими союзниками по фракции, поэтому отнесите всё это в комнату госпожи Розмайн. Ткани из другого герцогства особенно редки и, несомненно, доставят много радости их получателям. Мы должны тщательно продумать, кому мы её подарим.

Ну с тканью она справится и сама, а я перешла к другому ящику. Этот ящик был наполнен магическими инструментами, останавливающими время.

— Сколько же у господина Фердинанда инструментов для остановки времени? — задалась я вопросом.

— Ну что вы, госпожа Розмайн, — хихикнула в ответ Лизелетта. — Вы же используете любую возможность послать еду в Аренсбах, будь то мимолетная встреча или передача одежды¹. Господин Фердинанд лишь вернул ваши инструменты.

«Понятно... Я не знала, что отправила так много».

— Должно быть, их очень много, потому что он впервые возвращает их нам, — рискнула предположить Лизелетта. — Должно быть, нелегко было заполнить их все.

Я представила себе, как Фердинанд мучается, решая, какие блюда мне послать, и это вызвало у меня улыбку. Но потом я поняла, что он, скорее всего, свалил эту задачу на Юстокса.

«Твоя работа оценена по достоинству, Юстокс!»

Я открыла один из инструментов и обнаружила кучу странных предметов, которых я никогда не видела и которые были разбиты на маленькие группы. Хартмут и Кларисса, тоже заглядывавшие внутрь, издали возгласы восторга.

— О, Боги! Ингредиенты Аренсбаха! — воскликнула Кларисса. — Они должны быть редкими. Возможно, это его плата за ингредиенты и инструменты для смешивания, которые вы ему прислали, госпожа Розмайн.

— И есть примечания, объясняющие, что это такое, — добавил Хартмут. — Лучшим вариантом будет отнести их прямо в библиотечную мастерскую.

По совету их двоих было решено доставить ингредиенты в библиотеку.

Я открыла следующий ящик, и на меня сразу же повеяло запахом моря. Не раздумывая ни секунды, я откинула крышку и увидела перед собой грандиозное зрелище. В одном углу было навалено множество крошечных шпрешей, а также региши. Помимо них я заметила множество рыб, названий которых не знала, некоторые из них уже были разделаны, но неизвестность меня не пугала: в сопроводительных записках объяснялось, что это такое и как их готовить.

— Даааа! Рыба! — радостно воскликнула я. — Здесь так много!

— Госпожа Розмайн, пожалуйста, закройте ящик, пока рыба не начала двигаться! — крикнул Дамуэль. Он поспешно закрыл крышку, убрав рыбу из поля моего зрения, но одного осознания того, что она там есть, было достаточно, чтобы моё сердце забилось от восторга.

«Спасибо, господин Фердинанд! Я сейчас так счастлива!»

В голове крутилось столько рецептов рыбных блюд, что голова шла кругом. Жаль, что нельзя было приготовить их с соевым соусом, но я непременно собиралась сделать рыбные шарики из шпрешей.

— Госпожа Розмайн, куда нам отнести эту рыбу?

— Разделите её поровну между замком и храмом. Я хочу поделиться этой радостью со всеми.

Также среди багажа было множество небольших вещиц из Аренсбаха, благодарность от Летиции за сладости, которые я ей прислала, а также баночки со специями и приправами, которые прекрасно дополняли блюда южного герцогства. Были и различные письма.

— Мы можем разобрать эти баночки в библиотеке вместе с ингредиентами, — сказала я.

— Понятно.

Перебрав остальной багаж, я отправила кареты в свою библиотеку и храм. Я позаботилась о том, чтобы сообщить Лазафаму ордоннанцом, а Франу — летающим письмом, что к ним направляется много вещей.

— Хотя я уверена, что это было достаточно утомительно, — сказала Лизелетта, — нам предстоит ещё кое-что разобрать, когда мы вернемся в вашу комнату.

Я кивнула. Нам нужно было решить, кто и в каком порядке должен получить ткани и прочие вещи. Я уже устала от столь деликатного общения, которое мне совершенно не подходило, но всё же направилась в свою комнату в северном корпусе. Вильфрид, Шарлотта и Мельхиор сопровождали меня, неся сувениры от Сильвестра.

— Значит... те посылки от дяди действительно были для тебя, да? — сказал Вильфрид, глядя с раздражением.

Я поджала губы.

— И вы все получили вещи от приёмного отца, как я вижу. Мне он ничего не подарил.

— У тебя есть весь этот багаж, но ты всё равно хочешь ещё?!

— Посылки от господина Фердинанда — это не то же самое, что сувениры от моего приёмного отца. 

Да, Сильвестр жаловался на то, что ему пришлось в последний момент готовить сувениры для своих детей, увидев, что ничего из багажа не предназначено им, но это была не моя вина.

— Наша сестра была единственной, кто посылал дяде еду и ингредиенты, помнишь? — заметила Шарлотта. — Вполне естественно, что она единственная получала посылки в ответ.

Она была совершенно права. Фердинанд прислал мне весь этот багаж в обмен на вещи, которые я ему прислала, так что в этом не было ни капли странного. С другой стороны, я полагала, что он мог бы хотя бы из вежливости дать что-нибудь моим братьям и сестре. То, что он вообще ничего им не дал, было довольно жестоко, но в то же время вызывало восхищение. Он действительно был из тех людей, которые делают минимум того, что требуется, чтобы не быть откровенно оскорбительным.

Я вспомнила, как Фердинанд только переехал в Аренсбах. Я приготовила подарки и для Дитлинды, и для Летиции, что, по его словам, было излишним, поскольку Дитлинда всё равно, скорее всего, передаст часть полученных подарков Летиции.

— Он знает, что у тебя есть братья и сестра, — сказал Вильфрид. — Не мог ли он быть немного более внимательным?

— Я действительно чувствую себя немного обделенным... — согласился Мельхиор.

Я сделала паузу, не зная, стоит ли говорить то, что я действительно думаю... затем решила, что вполне можно.

— Господин Фердинанд никогда не получал такого внимания от госпожи Вероники — все сувениры и подарки он, скорее всего, получал от брата. Так что, хотя вы можете считать это здравым смыслом, его, скорее всего, не учили, что, когда ты даришь подарок кому-то, ты должен что-нибудь послать также его братьям и сёстрам.

Вильфрид удивленно моргнул, а Шарлотта кивнула.

— Я знаю, что он чувствует, — сказала она. — Бабушка никогда не дарила мне ничего, ни разу. Всё, что досталось от бабушки, мне передал брат.

— Правда? — спросил он.

— Действительно. Она уделяла тебе всё своё внимание в восточном здании. А когда после крещения ты переехал в главное здание, тебя лелеяли и матушка с отцом. Мне было очень завидно. 

Её слова явно шокировали Вильфрида, но она отказалась от дальнейших подробностей и лишь заключила:

— Матушка присылала мне подарки по случаю, но у дяди не было даже этого. Мы не можем винить его за то, что он не понимает таких вещей.

— Действительно, — сказала я. — Господин Фердинанд, скорее всего, предполагал, что я распределю подарки между всеми вами. Вы получите долю ткани и рыбы, поэтому, пожалуйста, относитесь к ним так, как если бы он вручил их вам напрямую.

— Я с нетерпением жду этого! — ответил Мельхиор, искренне радуясь.

***

Пока я делила подарки в своей комнате, незаметно настало время ужина. Я направилась в столовую, с нетерпением ожидая рассказа о поездке Сильвестра.

— Как там Аренсбах? —спросила я. — Получил ли господин Фердинанд потайную комнату? Он хорошо ест?

Сильвестр кивнул.

— В западном здании, но да, у него теперь есть потайная комната. Я проверил с принцем Сигизвальдом, так что сомнений нет.

— Это радует. 

Я подумала, что теперь мне не о чем беспокоиться, но Сильвестр строго посмотрел на меня.

— Свита Фердинанда жаловалась мне окольными путями на неприятности, с которыми они столкнулись. Они и так были смертельно заняты похоронами и приёмом гостей из Ланценавии, так что переезд в западное здание вдобавок к этому стал сущим кошмаром.

Но если свита не одобряла дополнительную работу, связанную с уборкой и осмотром новой комнаты, то Фердинанд был в восторге.

— Не говоря уже о том, — продолжал Сильвестр, — что после того, как я доставил те ингредиенты, которые ты мне передала, он сразу же ушёл в свою новую потайную комнату и не хотел оттуда выходить. За всё время похорон он столько раз засиживался допоздна, что в итоге стал выглядеть просто ужасно. Я подозреваю, что он спал днём, так как за ужином он всегда выглядел лучше, чем утром.

— Он был так рад этому?!

— А ты не ожидала, что если дать ему потайную комнату, ингредиенты и лекарства восстановления, всё закончится именно этим?

«Фердинанд, ты большой болван! Я потратила столько времени на переговоры не для того, чтобы ты перестал спать по ночам!»

— Ну, он явно был счастлив, так что не стоит слишком беспокоиться, — сказал Сильвестр. — Меня больше беспокоили Ланценавия и рыцарский орден Центра.

— Что-то случилось? —спросила Флоренция, обеспокоенная.

— Было какое-то нападение, восстание, смятение... Часть рыцарского ордена вдруг стала буйствовать.

По словам Сильвестра, это случилось совершенно неожиданно. Во время похорон группа разбушевалась, и рыцари Аренсбаха и командир рыцарского ордена Центра быстро расправились с ними.

— Пятеро обезумели, и двое из них были убиты, — пояснил Сильвестр. — Остальные трое были связаны и сразу же отправлены обратно в Центр. Буйство было подавлено в одно мгновение, так что никто не пострадал.

К тому времени, когда растерянные гости повернулись посмотреть на источник шума, безумных рыцарей уже успели утихомирить. Всё началось и закончилось так неожиданно, что некоторые люди даже не поняли, что произошло, и похороны продолжились как ни в чём не бывало.

Однако на следующий день распространилась информация о том, что рыцари напали на будущего герцога Аренсбаха по приказу королевской семьи. Дитлинда, видимо, за ужином кричала о том, что рыцарский орден и члены королевской семьи направили на неё оружие, так что в итоге все решили, что произошел серьёзный инцидент.

— Я даже не могу себе представить, кто и зачем это сделал... — сказал Сильвестр. — Но я думаю, что гости ушли с этого мероприятия с гораздо меньшим доверием к рыцарскому ордену Центра.

— Что сказал господин Фердинанд? — Спросила я.

— Он сделал замечание госпоже Дитлинде, сказав ей, что не стоит так переживать по этому поводу. В ответ она укорила его за то, что он не встал на её сторону и не протестовал против королевской семьи. И не выказала ни капли благодарности за то, что он уже надорвал себе спину, пытаясь сгладить ситуацию во время встречи с королевской семьей и рыцарским орденом Центра после инцидента. 

Сильвестр скрестил руки и разочарованно вздохнул. 

— За ней постоянно ухаживал внук короля Ланценавии. Он даже больше походил на её жениха чем Фердинанд. Похоже, госпожа Дитлинда завела любовника раньше, чем случилось её звёздное...

— Сильвестр, — вмешалась Флоренция. Её молчаливая улыбка излучала давление, говорящее: «Только не при детях», и он тут же умолк.

«Ах да... Теперь, когда я думаю об этом, разве Дитлинда не упоминала на чаепитии в дворянской академии о том, что у неё был возлюбленный, с которым она не могла быть из-за своего статуса? Я думала, что она с ним рассталась, но, видимо, нет».

Если у неё уже был любовник, который хорошо к ней относился, Фердинанд показался бы ей ужасным партнёром. С первого взгляда он казался милым, но чем ближе вы с ним общались, тем грубее он с вами обращался.

— Ланценавия находится за пределами Юргеншмидта, верно? — спросила Шарлотта, прочитав атмосферу в комнате и решив сменить тему. — Может быть, неспроста на похоронах ауба Аренсбаха присутствовали его представители?

Сильвестр ухватился за возможность скрыться от сурового взгляда Флоренции. 

— Аренсбах и Ланценавия имеют возможность общение благодаря вратам страны, соединяющим их. Примерно с конца весны до конца осени в Аренсбахе останавливаются представители Ланценавии, и торговые суда начинают ходить туда-сюда. Я впервые видел, как корабли выходят из врат страны, и это было очень впечатляющее зрелище. И гигантские ворота, торчащие из моря, впечатляли не меньше.

Поскольку Аренсбах и Ланценавия часто взаимодействовали друг с другом, представители последней сочли себя вправе присутствовать на похоронах. Наряды, в которые они были одеты, по-видимому, были сделаны из серебряной ткани.

— Я видел их только издалека, и у нас для сравнения есть только клочок, так что я не могу сказать ничего наверняка... но серебряная ткань их одежды выделялась на фоне остальных. Для Ланценавии не было бы странным иметь материал, который вообще не содержит магической силы, не так ли?

Бонифаций нахмурился, ведь именно он обнаружил серебряную ткань в Герлахе. 

— Нам нужно быть осторожными, хотя ткань невосприимчива только к магической силе, а не к атакам вообще. Она может оказаться очень полезной при покушении или во время быстрой перестрелки в начале боя, но в более затяжном сражении она не обеспечит надёжной защиты.

Ткань не только могла быть разрезана обычным мечом, но и от удара тупым оружием она не защищала. И, конечно, в случае атаки с использованием магической силы те части тела, которые не были полностью закрыты, оставались уязвимыми. Именно поэтому Бонифаций утверждал, что её использование в качестве доспехов сильно ограничено.

— Итак, вы объяснили господину Фердинанду ситуацию? — спросила я.

— Да, когда мы разговаривали в его новой потайной комнате, — ответил Сильвестр. — Он сказал, что ему нужен образец для экспериментов.

Сильвестр отметил, что в королевской семье Ланценавии текла кровь юргеншмидтских монархов, что очень выделяло их среди соотечественников. Королевские особы были светлокожими, местные жители же имели тёмную кожу и несколько иные черты лица.

— Я был удивлен, когда впервые увидел одного из них, — сказал он. — Примерно половину гостей из Ланценавии составляли её коренные жители, и они отмечали, что посещение Юргеншмидта было для них очень необычным опытом.

— Что это за место Ланценавия? — спросил Мельхиор, его глаза блестели. — Думаю, когда-нибудь я хотел бы побывать там. Но сначала я хочу посетить другие герцогства. А ещё я очень хочу попасть в дворянскую академию — мои брат и сестра рассказывали мне столько историй о том, как они там учатся.

Я с энтузиазмом кивнула и сказала: 

— Я чувствую то же самое. Я хочу хотя бы раз побывать в библиотеке Ланценавии. Меня завораживает мысль о том, какие книги там могут быть. И, конечно, я с таким же интересом отношусь к библиотекам других герцогств. Учитывая их долгую историю, в библиотеках Классенбурга и Дункельфельгера должны быть поистине чудесные книги.

«Я могу потерять сознание от одной мысли об этом».

Когда я представила себе ряды книг, Шарлотта бросила на меня немного обеспокоенный и скорее дразнящий взгляд. 

— Сестра, мне кажется, ваши чувства с Мельхиором совсем не похожи... Хотя я понимаю, насколько ты любишь библиотеки.

Я попыталась скрыться за улыбкой в ответ на её комментарий.

***

Через некоторое время ужин подошёл к концу. Я попыталась узнать у Сильвестра подробности о Фердинанде, но он быстро отказался.

— Розмайн, среди багажа, который ты получила, было несколько писем, помнишь? — сказал он. — Ты могла бы их прочитать. О, и одно из них должно быть от госпожи Летиции. Напиши ей ответ, как только сможешь.

— Хорошо.

Примечания:

1. Ни переводчик, ни редактор не смогли понять, что имелось ввиду под «передачей одежды» и когда это происходило, но иначе это перевести никак нельзя. В анлейте здесь “a delivery of clothes”, а в японском — 衣装を届ける時, где 衣装 — одежда; костюм; наряд; туалет; платье.


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Возвращение приёмного отца

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть