Пролог

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Пролог

Багаж из Эренфеста прибыл в конце осени, всего за несколько дней до начала зимнего общения.

Во времена, когда Фердинанд только переехал в Аренсбах, его багаж нужно было доставить в кабинет, вскрыть в присутствии нескольких рыцарей и служащих, а затем тщательно проверить на наличие опасных предметов. Теперь же багаж доставлялся прямо в его покои как нечто само собой разумеющееся, а проверяли вещи только непосредственно последователи Фердинанда. Он объяснял это тем, что письмо от Розмайн сняло напряжение.

— Здесь у нас блюда, приготовленные с приправами, которые госпожа Летиция послала госпоже Розмайн, — сказал Юстокс, начав проверять еду в инструменте, останавливающем время, на наличие яда. — А ещё у нас есть сладости для госпожи Летиции и ответы на письма.

Фердинанд вздохнул. 

— Подарки в благодарность за наши благодарственные подарки... Этому нет конца. 

Если он пошлёт Розмайн что-нибудь ещё, она просто снова ответит тем же. Для него всё это было в новинку, поэтому он не представлял, как вырваться из замкнутого круга.

«Она не собирается, став старше, сбавить темп общения?»

— Могу ли я поручить Штралю письмо и сладости для госпожи Летиции? — спросил Сергиус, когда слуги начали проверять письма. — Думаю, для него это будет хорошая возможность набраться опыта. Штраль, если учесть, что у лорда Гизельфрида, когда он был герцогом, было много последователей, могу ли я предположить, что тебе редко поручали проверку доставленных писем?

Штраль был бывшим командиром рыцарей Аренсбаха. За время своей долгой службы он заслужил непоколебимое доверие покойного Гизельфрида, предыдущего ауба Аренсбаха, но для Дитлинды это ничего не значило. После смерти отца она уволила Штраля со службы за то, что он «слишком ворчливый и раздражающий». Он укорял её за то, что она слишком часто посещает поместье Ланценавии.

«Её глупость просто невообразима. Зачем кому-то увольнять компетентного работника по такой причине?»

Штраль был далеко не единственной жертвой: Дитлинда уволила всех своих толковых последователей, поскольку все они критиковали её отношения с Ланценавией. Слежка за ней ослабла ещё в середине лета, и теперь остановить её было гораздо труднее. Даже Георгине не хватало влияния, чтобы держать ситуацию под контролем. Насколько Фердинанд понял, та даже прибегала к помощи пониженной до высшей дворянки Альстеды, старшей сестры Дитлинды, чтобы присматривать за своей неразумной дочерью.

«Хотя я сочувствую семье Дитлинды, можно сказать, они получают по заслугам за то, что не воспитали её должным образом».

Фердинанд принял Штраля к себе на службу, не обращая внимания на трудности герцогской семьи Аренсбаха. Работа, которая возлагалась на командира рыцарей, была не совсем привычной и сильно отличалась от обязанности рыцаря сопровождения, что иногда доставляло новому последователю некоторые хлопоты.

— Господин Фердинанд, письмо предписывает вам пригласить госпожу Летицию на трапезу и разделить с ней эти блюда, — сказал Сергиус. — Что же делать?

— Выбор у нас невелик, — ответил Фердинанд. — Мы все будем заняты, когда начнётся зимнее общение. Спросите, не желает ли она пообедать со мной до этого.

Сергиус был сыном главной слуги Летиции, Росвиты, и поэтому его связь с ней была бесценной. Аналогичные связи были и у Штраля: его дочь Ферзель была служащей-ученицей Летиции.

Насколько Фердинанд мог судить, не было случайностью то, что в числе тех, кого Дитлинда уволила по пустяковой причине, были и те, кого предыдущий герцог считал наиболее заслуживающими доверия. Он практически видел ниточки, связывающие Дитлинду с манипулятивными руками её матери, но после переезда в западное здание его доступ к сколько-нибудь значимой информации сузился.

— Как вовремя, — пробормотал Экхарт, стоя за спиной Фердинанда и говоря достаточно тихо, чтобы речь была слышна только его господину. — Мы говорили, что хотим выведать у госпожи Летиции информацию о Ланценавии.

Он был прав. Летиция часто посещала поместье Ланценавии, возможно, по приглашению Дитлинды, или что более вероятно — по её приказу. Полагаться на неё в вопросах сбора информации означало полагаться на глаза и память ребёнка, но Фердинанд всё равно считал это хорошей возможностью узнать больше о внутреннем состоянии Ланценавии.

«Ни я, ни мои последователи теперь не можем даже подойти к Дитлинде, поскольку она больше не желает “иметь дело с преследованием Эйвилиба”. По меньшей мере, странная жалоба».

Служащие, отправившиеся выразить недовольство торговыми соглашениями, вернулись с поникшими головами. Фердинанд был искренне поражён тем, что дочь герцога выросла такой глупой. Трудно было поверить, что Дитлинда — внучка Вероники, так часто заявлявшей, что в герцогской семье нет места бесполезным посредственностям.

— Господин Фердинанд, есть ли у вас предпочтения по поводу даты? — спросил Сергиус.

— В день прощального банкета с Ланценавией. Мы не можем присутствовать на нём, но, поскольку там будет большинство дворян, нам нечем будет заняться. Я собирался скоротать время за смешиванием... но и трапеза кажется неплохой идеей. Госпожа Летиция ещё несовершеннолетняя, и её тоже не пустят на банкет, так что наши обстоятельства совпадают. Как удобно.

В этот день Дитлинда точно не ворвётся на чаепитие.

Сергиус кивнул с покорным видом. Фердинанд считал «удобным», что его невеста, будущая герцогиня, желает отдалиться от него? На это, конечно, можно было что-то ответить, но Сергиус не мог подобрать слов.

***

— Я очень благодарна вам за приглашение, — сказала Летиция, заняв место, на которое жестом указал Фердинанд.

Юстокс извлекал из магического устройства, останавливающего время, одно блюдо за другим.

 — Госпожа Розмайн прислала нам множество самых разнообразных блюд, госпожа Летиция. Похоже, ей очень хочется услышать ваше мнение о них. Начнём с этого рагу из помэ, подаваемого с гарнешелем.

После того, как все блюда были расставлены на столе, Юстокс описал каждое с помощью письма Розмайн. Ни одно из блюд нельзя было узнать с первого взгляда, и даже когда Фердинанд проверял их на наличие яда, он с трудом понимал, где какое блюдо. Летиция же тем временем застыла со столовыми приборами в руках, уставившись в тарелку. 

«Скорее всего, потому что гарнешеля нигде не видно. Вместо него Розмайн использовала свинину. Вот идиотка».

Фердинанд отложил столовые приборы и сочувственно улыбнулся Летиции. 

— Использование аренсбахских приправ должно придать блюду несколько знакомый вкус, но отсутствие гарнешеля... — Он взял в руки кусок мягкого хлеба. — Возможно, лучше считать это блюдо совершенно новым.

Набравшись решимости, Летиция отрезала кусочек мягкого мяса с маслом и положила его в рот. Мясо практически растаяло на языке, а насыщенный вкус заставил её вкусовые рецепторы затрепетать. Глаза Летиции расширились... Затем на лице расцвела улыбка. По всему было видно, что ей это очень нравится, но радость вскоре сменилась любопытством.

— Как видите, Розмайн вносит в блюдо действительно необычные изменения, — пожал плечами Фердинанд. — Подумать только, она всё ещё сравнивает это блюдо с тушёным гранатом с гарнешелем, несмотря на полное отсутствие гарнешеля...

— Действительно. Странно, что что-то может иметь такой новый вкус, несмотря на то, что приготовлено из привычных для меня ингредиентов. Это, конечно, вкусно, но я не могу поверить, что это сделано по рецепту, который я послала госпоже Розмайн. Это нечто совсем другое. — Она сделала паузу, затем нерешительно спросила: — А в Эренфесте вся еда такая?

Фердинанд покачал головой, не желая, чтобы у Летиции возникли странные мысли. 

— Розмайн — единственная, кто даёт своим поварам такие необычные запросы. Блюда могут быть вкусными, но я все равно удивляюсь тому, как она их придумывает.

Летиция кивнула, убежденная.

— Госпожа Розмайн прислала блюда Эренфеста с приправами Аренсбаха и блюда Арнесбаха с приправами Эренфеста, — с улыбкой сказал Юстокс. — Несмотря на то, что вы едите их впервые, они обязательно покажутся вам знакомыми.

— Оригинальные рецепты Розмайн могут показаться вам непривычными, но я ожидаю, что людям из других герцогств они понравятся больше, чем блюда, приготовленные с использованием ланценавских специй и приправ, — добавил Фердинанд.

В аренсбахской кухне сказывалось влияние импорта из Ланценавии, что привело к появлению множества кислых и очень острых блюд. Если бы их подали на собрании герцогов, другие аубы вряд ли бы хорошо их приняли.

— Возможно, нам стоит подумать о том, чтобы купить рецепт у Розмайн и использовать его в качестве нового аренсбахского блюда. Об этом можно договориться во время предстоящего состязания герцогств.

Если Летиция согласится, это даст Фердинанду повод посетить академию во время состязания. В прошлом году он ездил туда в качестве спутника Дитлинды, но теперь этот вариант отпал. В действительности он собирался посетить библиотеку и завершить создание одного магического инструмента, но ему нужен был благовидный предлог, чтобы Георгина не вмешалась.

По прошествии приемлемого времени Фердинанд перевёл разговор на истинную причину, по которой он пригласил Летицию на обед: 

— Я знаю, что вы посетили поместье Ланценавии по приглашению госпожи Дитлинды.

Летиция понимающе улыбнулась, давая понять, что она всё поняла.

 — Люди из Ланценавии хотят оставаться в хороших отношениях с Аренсбахом, а господин Леонцио исключительно дружелюбен. Однако... господин Фердинанд, я видела, что вы не укоряете госпожу Дитлинду за её поведение. Не следует ли вам выступить в качестве жениха и выразить своё неодобрение её поступкам?

«Какая глупость. Аренсбах виноват в том, что она превратилась в развратную блудницу. Я не желаю даже смотреть на эту безнравственную прелюбодейку. Почему я должен пачкать свои руки, имея дело с ней?» — Фердинанд, зная, что лучше не озвучивать эти мысли, лишь улыбнулся и покачал головой. Ему не было дела до Дитлинды, его заботила только информация о поместье Ланценавии. Но, возможно, он говорил недостаточно прямо, чтобы его мог понять ребёнок. Он решил сформулировать свой следующий вопрос более конкретно.

— Госпожа Летиция, что это за место — поместье Ланценавии? Я не могу приблизиться к нему из-за запрета госпожи Дитлинды.

— Ваши слова напомнили мне кое-что. Госпожа Дитлинда сказала, что если вы с господином Леонцио встретитесь, вы будете бороться за её руку.

Фердинанд зажмурил глаза, подавляя желание выпалить: «Разве это можно назвать сбором информации?». Разозлившись, он только напугал бы её и усложнил задачу выяснения того, что хотел узнать. За время общения с Розмайн и другими кандидатам в аубы Эренфеста он кое-чему научился. Вместо этого он улыбнулся и сказал:

— Есть что-нибудь еще?

— Господин Леонцио состоит в кровном родстве с королевской семьёй Юргеншмидта, и, судя по всему, этим летом он лично общался с командиром центральных рыцарей. Правда, я не знаю, насколько они близки: они несколько раз обсуждали беспорядки, произошедшие на похоронах. Возможно, командир общался с господином Леонцио лишь в связи со своими обязанностями.

Фердинанд нахмурился. Раоблут, командир рыцарского ордена Центра, знал о семени Адальгизы и, используя это знание, убедил короля отдать приказ, вынуждающий Фердинанда покинуть Эренфест. Неясно, как Раоблут был связан с Адальгизой, но он считал Фердинанда и Эренфест врагами.

— Господин Леонцио из Ланценавии, связавшийся с господином Раоблутом... — пробормотал Фердинанд. — Не знаю, насколько можно доверять словам госпожи Дитлинды, но это серьёзный повод для беспокойства.

— Я не ожидала от командира рыцарского ордена Центра ничего подозрительного, особенно после того, как он приложил столько усилий, чтобы уладить инцидент с похоронами.

Раоблут согласился с глупым требованием Дитлинды казнить виновных до проведения надлежащего расследования. Вдобавок ко всему, когда началось последующее разбирательство, он постоянно подчёркивал, что во всем виноваты рыцари Эренфеста, отводя внимание общественности от рыцарского ордена. Известие о том, что он использовал свои частые визиты в поместье Ланценавии для общения с Леонцио, когда он должен был проводить беспристрастное расследование, было сомнительным до крайности.

Тем не менее, с точки зрения Летиции, командующий рыцарским орденом прилагал все усилия, чтобы держать ситуацию с похоронами под контролем. Она считала, что он заслуживает только благодарности. Фердинанд решил, что переубеждать её бессмысленно: независимо от того, сколько он будет рассказывать о сомнительном поведении Раоблута, окружающие просто сочтут это злостью, вызванной падением подозрений на Эренфест. Атмосфера, сложившаяся во время расследования, была ещё свежа в его памяти.

— Меня больше беспокоит госпожа Дитлинда, — с улыбкой сказал Фердинанд, скрывая свои истинные мысли. — Кто знает, что ей шепчут на ухо?

С убеждённым видом Летиция наконец ответила на заданный ей вопрос. 

— По словам госпожи Дитлинды, в поместье Ланценавии есть дверь, которую может открыть только ауб. Комната за ней, очевидно, предназначена для принцесс Ланценавии, отправляющихся в Центр. Могу себе представить, какие проблемы возникли бы, если бы принцесса приехала, когда наше основание ещё не окрашено.

Фердинанд уже знал, что находится за этой дверью: круг перемещения, соединяющий Аренсбах с дворцом Адальгизы.

«Подумать только, просить кого-то договориться с королевской семьей о принятии принцессы Ланценавии ещё до того, как основание Аренсбаха было окрашено».

Если бы королевская семья уступила этому требованию, Дитлинда опозорилась бы, оказавшись не в состоянии открыть дверь принцессе. От глупости ситуации Фердинанду захотелось рассмеяться, и он быстро сменил тему.

— Похоже, что госпожа Дитлинда наконец-то закончила красить основание. Полагаю, мне тоже нужно начать предоставлять свою магическую силу.

При обычных обстоятельствах жених из другого герцогства не должен был проводить восполнение магической силы, но документы, оставленные предыдущим герцогом, позволяли это сделать, однако с некоторыми неприятными ограничениями.

Фердинанд продолжил:

— Вы должны использовать эту возможность, чтобы начать практиковать восполнение магической силы, госпожа Летиция.

— Господин Фердинанд... Мне сказали, что прибыли новые сладости от госпожи Розмайн.

С мрачным взглядом Летиция спросила о вознаграждении. Она всё ещё не привыкла контролировать свою магическую силу, поэтому мысль о том, что ей придётся выполнять ритуал восполнения, должна была быть не из приятных. Хотя Летиция в отличие от Розмайн обладала большой выносливостью и не теряла сознание по малейшему поводу, она училась медленно и тратила огромное количество времени на перерывы.

— Действительно, — ответил Фердинанд. — Она прислала больше, чем обычно, чтобы передать вам. Очевидно, по вашей просьбе. В своих ответах на мои письма она просила меня не слишком давить на человека вашего возраста, несмотря на то, что этого могут требовать обстоятельства Аренсбаха.

«Розмайн просила не использовать её в качестве эталона, но госпожа Летиция продвинулась бы в учебе гораздо дальше, если бы в качестве награды вместо сладостей хотела получить книги».

Пока я сопротивлялся желанию вздохнуть, Летиция хлопнула в ладоши в знак осознания. 

— Я получила от господина Леонцио баночку ланценавских сладостей. По виду они похожи на магические камни, и каждой из них можно наслаждаться очень долго.

Фердинанд не получил никаких сладостей: и потому, что они его мало интересовали, и потому, что Дитлинда приказала ему держаться подальше от гостей из Ланценавии. Тем не менее, ему было любопытно посмотреть, что же подарили Летиции ланценавцы и можно ли это использовать для смешивания.

— Я получила также великолепные игрушки, — продолжала Летиция. — Хотите посмотреть? В отличие от сделанных в Эренфесте, они довольно странные и могут быть использованы только один раз, но они уникальны и ужасно забавны. Если потянуть за верёвочку, прикреплённую к ним, то из них вылетают лепестки цветов всех цветов и порхают по комнате. Это очень красиво и всегда поднимает настроение. Росвита, не могла бы ты принести сладости и игрушки?

— Вот, пожалуйста, — ответила главная слуга, протягивая своей госпоже разноцветные конфеты, похожие на магические камни.

Летиция съела одну с радостной улыбкой. Затем то же самое сделал Фердинанд, и тут же ему пришлось бороться с желанием выплюнуть конфету. Его нёбо атаковала невыносимая сладость, как будто он ел кусок чистого сахара.

— Это слишком сладко, — угрюмо сказал Фердинанд. Он стал немедленно разгрызать конфету, отчаянно пытаясь проглотить маленькие кусочки как можно быстрее.

Летиция в шоке смотрела на то, как пропадает одна из её драгоценных сладостей. Однако Фердинанд был невозмутим: он не мог позволить этому вкусу осесть в его рту.

Фердинанд сделал щедрый глоток чая, чтобы окончательно смыть сладость, а затем обратился к другим предметам, которые принесла Росвита. 

— Это те самые игрушки Ланценавии, о которых вы мне рассказывали? 

На вид это были простые серебряные трубочки, с одного конца которых свисала верёвочка. Тут, конечно же, напрашивалось объяснение.

Летиция радостно улыбнулась, взяла в руки один из них и сильно дёрнула за ниточку. Из него вырвались разноцветные лепестки разных цветов, которые тут же затрепетали в воздухе.

«Как работает игрушка? Вряд ли это магический инструмент, это я точно знаю», — немедленно стал размышлять Фердинанд.

— Разве это не потрясающе? — спросила Летиция.

— Можно мне одну из этих игрушек? Мне очень хочется узнать, как их делают.

Летиция, видимо, не ожидала такой просьбы: она замешкалась, а потом тихонько спросила: «Что?..» У неё было несколько игрушек, но она не хотела расставаться ни с одной.

Поглядев некоторое время на свои ланценавские игрушки, Летиция наконец решилась. Она взяла банку, в которой ещё оставались три конфеты, и одну из серебряных трубочек, затем подняла глаза на Фердинанда. 

— Э-э-э, господин Фердинанд... Я собиралась отдать их госпоже Розмайн. Но если вы уменьшите мою нагрузку... я разрешу вам взять по одной! Её голос надломился, когда она выдавила из себя последние слова; должно быть, она понимала, что её попытка переговоров была вовсе не в женской манере.

Фердинанд ответил на это взглядом, уже догадавшись о виновнике. 

— А Розмайн, случайно, не внушает вам странные мысли?

— Она не виновата. Скорее, я... гм...

Розмайн была единственным человеком, который мог бы поощрить кандидата в аубы из другого герцогства на столь дерзкий поступок.

«О боги. Сколько головной боли».

— Очень хорошо. В обмен на одну из этих игрушек я несколько уменьшу вашу нагрузку. Однако постарайтесь не принимать слишком много советов от Розмайн, она порой оказывает дурное влияние.

Фердинанд протянул руку, затем тяжело вздохнул. Это была его работа — разгребать беспорядок, который создала его подопечная. Вечером ему придётся ответить на письмо Розмайн: её нужно было за многое отчитать.

***

— Господин Фердинанд, вот письмо от госпожи Розмайн и грубо составленный ответ, — сказал Сергиус и опустил взгляд на стол. — Это был подарок... от госпожи Летиции...

— Положите их в ту коробку с ингредиентами, — ответил Фердинанд, оторвавшись от серебряной трубочки, которую он аккуратно разбирал и анализировал. Она уже не имела ни малейшего сходства со своей первоначальной формой, но это действительно была одна из игрушек, полученных Летицией от гостей из Ланценавии. — Потянув за шнурок, без всякой магии, содержимое трубочки выбрасывается наружу. В этот раз внутри были лепестки, но что, если их заменить на что-то другое? Это может стать очень опасным оружием. В любом случае, больше я ничего не могу узнать об этой игрушке. Можете убрать её.

— Она должна была принести счастье своей красотой... — сказал Сергиус с грустным видом.

Возможно, со стороны Фердинанда было жестоко разбирать игрушку, доставшуюся ему от Летиции, а затем просто утилизировать её, но таковы были его намерения с самого начала. Ни хмурые взгляды, ни жалобы его ничуть не трогали.

— Господин Фердинанд, — сказал Юстокс, — хотя я и не возражаю против того, чтобы ингредиенты госпожи Розмайн были перенесены в вашу потайную комнату, проявите некоторую сдержанность в смешивании.

— Мы сегодня не на дежурстве. Пожалуйста, не беспокойте тех, кто на страже.

Фердинанд махнул им рукой и ушёл в свою потайную комнату с коробкой, в которой находились письма и ингредиенты от Розмайн.

— Хм... Ничего особенного...

Он решил начать с чтения писем, в том числе и отчета Юстокса, который был помещён между письмом Розмайн и грубо составленным ответом. Это было обобщение всей информации, которую они получили за обедом от последователей Летиции, и подтверждение всего, что она рассказала им напрямую. К этому моменту стало очевидно, что Раоблут и Леонцио в хороших отношениях. Многие видели, что командир рыцарей проявлял большой интерес к ситуации с Ланценавией во время расследования.

«Раоблут и Ланценавия, а?»

Если командующий рыцарями действительно был связан с дворцом Адальгизы, то, предположительно, у него были прочные связи с Ланценавией. Не исключено, что он попытается убедить королевскую семью принять их принцессу.

Кроме того, Георгина отвела Раоблута в поместье Ланценавии. Обычно эта обязанность лежала на Дитлинде, но после её эмоционального требования казнить «преступников-изменников» её стали держать подальше от командира рыцарей. Это было вполне логичное решение, но Фердинанду оно всё равно показалось подозрительным.

«Это просто интуиция».

Голос Сильвестра эхом отдавался в его сознании. Интуиция этого человека действительно впечатляла: бесчисленное множество раз он пробирался сквозь катастрофу, не имея ничего другого, что могло бы его направить.

Фердинанд прекрасно понимал, что ему необходимо внимательно следить за Георгиной и получать как можно больше информации... Но его переезд в западное здание осложнил ситуацию. Хуже того, Георгина, скорее всего, на собственном опыте убедилась в том, что инстинкты Сильвестра могут иметь последствия. Всё-таки они выросли вместе. Фердинанд до сих пор помнил, как резко она вздохнула в ответ на замечание брата во время расследования. По всей видимости, она тоже была начеку.

«Что-то должно произойти. В этом нельзя сомневаться».

Однако, как бы ни развивались события, переговоры с королевской семьёй пройдут гладко, как только он закончит своё дело.

Фердинанд сидел в кресле и думал о магической бумаге высочайшего качества, которую прислала ему Розмайн. Её количество магической силы было просто впечатляющим. Если она будет следовать его рецепту, у него будет всё, что нужно, до следующего состязания герцогств.

«Меня больше волнует то, на что намекали Сильвестр и первый принц».

В ходе расследования было заявлено, что Фердинанд и Розмайн были «безусловно преданы королевской семье и послушно выполняли королевские приказы». Это, очевидно, относилось и к Фердинанду, который женится в Аренсбахе по приказу короля...

«Но как же Розмайн? Имеются ли в виду религиозные церемонии, проводимые во время собрания герцогов, или что-то другое? Правдивы ли слухи о том, что её отправляют в центральный храм»?

В связи с недавним инцидентом взаимодействие между Фердинандом и Эренфестом, откуда прибыли преступники, стало предметом пристального внимания. Просто получение багажа и писем потребовало больших усилий, поэтому о личной беседе с Сильвестром не могло быть и речи.

Фердинанд, как мог, изучал письма, но ни Сильвестр, ни Розмайн не затронули ничего из того, что ему было необходимо знать. В лучшие времена он, возможно, обрадовался бы такому отсутствию новостей. Может быть, он слишком много думал... но у него было плохое предчувствие по поводу их ситуации.

— В письме Розмайн ничего не говорится о её Гедульрих. Как тут избавиться от подозрений?

Фердинанд прикоснулся к бумаге, чтобы посмотреть, что она написала своими невидимыми чернилами, но ответа на его вопрос так и не последовало. Она что-то скрывала — что-то, о чём не могла с ним посоветоваться.

— «Пожалуйста, скажи мне твою Гедульрих».

Этот вопрос он задал, чтобы убедиться, что ситуация ни с Эренфестом, ни с Розмайн не изменилась. Ему нужно было только подтверждение.

Розмайн часто плохо понимала дворянские эвфемизмы, но она уже знала, что Гедульрих — это дом или любимый человек. Если бы всё было в порядке, она бы написала: «Эренфест — моя Гедульрих, как и моя библиотека, и люди нижнего города. Вы ведь это уже знаете, не так ли?» Или, если бы она не поняла вопроса, то попросила бы объяснить.

— Твоё решение не отвечать вообще вызывает гораздо больше подозрений. Идиотка.

Она, несомненно, слишком глубоко вникла в суть вопроса. Затем, опасаясь того, что Фердинанд может сказать по поводу её ответа, она начала сомневаться в том, что её Гедульрих. Случилось ли что-нибудь, подтолкнувшее её к нерешительности?

— Принц Сигизвальд в курсе обстоятельств, так что, скорее всего, в этом замешана королевская семья. Я не знаю подробностей, но предполагаю, что их цель — Грутрисхайт.

Члены королевской семьи едва ли были способны даже прочитать древний язык в подземном архиве. Если бы они остро нуждались в Грутрисхайте, то, естественно, попытались бы привлечь Розмайн в свои ряды любыми способами. Ведь за время пребывания в храме она овладела этим языком.

Хотела ли этого Розмайн? Или они загнали её в угол, как это было сделано с Фердинандом, когда он получил свой приказ? Разлука с ней была мучительно тяжелой. Стоило ему только мельком взглянуть на лицо Розмайн, и он вмиг раскусил бы все попытки скрытничать.

— Я должен быть в состоянии помочь, когда закончу то, что делаю, но...

Что пыталась защитить Розмайн? Чем она дорожила больше всего на свете? Фердинанд опасался, что, если ему не удастся разгадать её мотивы, все его усилия окажутся напрасными.

Фердинанд бросил письмо на стол, неудовлетворенный тем, что не может просто попросить Розмайн дать ответ на интересующий его вопрос. Расстояние между ними действительно было огромным.

— Я не знаю обстоятельств, что скрывает от меня Розмайн, что ею движет... но один неверный шаг — и эта дурёха снова начнёт буйствовать.

Туман беспокойства и недоверия, опустившийся на него, становился всё гуще. Он гораздо слабее понимал намерения остальных, поэтому каждый его шаг был чреват катастрофой. Гедульрих Розмайн когда-то была так ясна, теперь же всё было иначе. А поскольку Сильвестр почти не давал информации, Фердинанд с трудом представлял себе дальнейший путь.

«К зиме мы, по крайней мере, снова сможем говорить через Раймунда. Кроме того, скоро состоится состязание герцогств. Как только представится возможность, я прекращу эти безрезультатные попытки прощупать её через письма и задам прямой вопрос».

Фердинанд раздраженно вздохнул. На данный момент ему, как и Розмайн, оставалось лишь отложить свои проблемы на потом.


Читать далее

Пролог 15.01.24
Новая жизнь 15.01.24
Исследование моего дома 15.01.24
Исследование города 15.01.24
Книги: недоступно 15.01.24
Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
Соседские мальчишки 15.01.24
Бумага: недоступно 15.01.24
Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
Подготовка к зиме 15.01.24
Каменная табличка — получена! 15.01.24
Поражение от Древнего Египта 15.01.24
Моя спасительница 15.01.24
Я помогаю Отто 15.01.24
Украшения для волос Тули 15.01.24
Отпустите меня в лес! 15.01.24
Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
Глиняные таблички — неудача 15.01.24
Церемония крещения Тули 15.01.24
Я сделаю Моккан! 15.01.24
Моккан – итоги 15.01.24
Кулинарное горе 15.01.24
Подготовка к встрече 15.01.24
Встреча с купцом 15.01.24
Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
Дорога к Бумаге 15.01.24
Визит в резиденцию Отто 15.01.24
Вызов Бенно 15.01.24
Магический контракт 15.01.24
Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
Заказ сырья и инструментов 15.01.24
Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
Печальная ошибка 15.01.24
Лютцова Мейн 15.01.24
Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
Гильдия торговцев 15.01.24
Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
Внучка лидера гильдии 15.01.24
Шпилька Фрейды 15.01.24
Доставка шпильки 15.01.24
Зимняя работа 15.01.24
Учебный план Лютца 15.01.24
Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
Появление тронбэй 15.01.24
Мы все сделали сразу 15.01.24
Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
Коллапс Мэйн 15.01.24
Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
Церемония крещения Фрейды 15.01.24
Начало зимы 15.01.24
Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
Наставник Лютца 15.01.24
Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
Семейный совет 15.01.24
Оповещаю Лютца 15.01.24
Возобновляем производство бумаги 15.01.24
Личный интерес 15.01.24
Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
Контракт с Фрейдой 15.01.24
Процессия крещения 15.01.24
Тихая шумиха 15.01.24
Запретный Рай 15.01.24
Несогласие и убеждение 15.01.24
Лекция Бенно 15.01.24
Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
Разрешение 15.01.24
Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обряд обета и помощники 15.01.24
Обязанности жрицы 15.01.24
Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
Настоящий вопрос 15.01.24
Причина моего обморока 15.01.24
Покупка поношенной одежды 15.01.24
Гнев Гила и Лютца 15.01.24
То, что я должна была дать 15.01.24
Впервые в городе 15.01.24
Обучение поваров 15.01.24
Работа Делии 15.01.24
Правда о детском доме 15.01.24
Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
Разработка нового продукта 15.01.24
Диптих и Карута 15.01.24
Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
Звёздный Фестиваль 15.01.24
После Фестиваля 15.01.24
Путь Лютца 15.01.24
Лютц убегает из дома 15.01.24
Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
Семейный совет в храме 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
Феспил и Розина 15.01.24
Пойдём в лес 15.01.24
Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
Работа служителей 15.01.24
Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
Определение Розины 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
Тактика ресторана 15.01.24
Мой обед с Главным священником 15.01.24
Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
Чернильная мастерская 15.01.24
Планирование производства чернил 15.01.24
Заказ досок 15.01.24
Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
Переплетая детскую Библию 15.01.24
Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
За зимней одеждой 15.01.24
Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
Рыцари призывают (1) 15.01.24
Рыцари призывают (2) 15.01.24
Уничтожение тромбэ 15.01.24
Спасение и выволочка 15.01.24
Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
Гильдия печатников (1) 15.01.24
Гильдия печатников (2) 15.01.24
Испытание для Иоганна 15.01.24
Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
Встреча 15.01.24
Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
Повседневная жизнь зимой 15.01.24
Ритуал Посвящения 15.01.24
Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
Ромтопф и обувь 15.01.24
Заказ готов 15.01.24
Я остаюсь в храме 15.01.24
Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
Весенний молебен 15.01.24
Беседа после ужина 15.01.24
Нападение 15.01.24
Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
Посещение приюта и мастерской 15.01.24
Подарок священника 15.01.24
Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Обед в храме 15.01.24
Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
Уход за Камилом 15.01.24
Подкидыш 15.01.24
Что делать с Дирком 15.01.24
Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
Как сделать цветные чернила 15.01.24
Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
Изменения в Делии 15.01.24
Две стороны одной истории 15.01.24
Двое пропавших 15.01.24
Попытка похищения 15.01.24
Аристократ из другого герцогства 15.01.24
Чёрный амулет 15.01.24
Причина раздора 15.01.24
Новая Я 15.01.24
Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
Церемония Крещения для дворян 15.01.24
Удочерение 15.01.24
Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
Наконец-то вместе 15.01.24
Как делать пышный хлеб 15.01.24
Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
Замок Эрцгерцога 15.01.24
Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
Как построить небольшой монастырь 15.01.24
Как собирать пожертвования 15.01.24
Моя первая магическая тренировка 15.01.24
Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
Иоганн и Зак 15.01.24
Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
Монастырь Хассе 15.01.24
Новые сироты 15.01.24
Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
Защитная магия монастыря 15.01.24
Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
Они поменялись местами 15.01.24
Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
Контракт с Хассе 15.01.24
Купцам дали отмашку 15.01.24
Праздник урожая в Хассе 15.01.24
Праздник урожая 15.01.24
Ночь Шутцарии 15.01.24
Последствия 15.01.24
Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
Собрание Гутенбергов 15.01.24
Начало зимнего общения 15.01.24
Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
Игровая комната 15.01.24
Чаепитие 15.01.24
Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
Сражение со Шнестурмом 15.01.24
Окончание зимы 15.01.24
Продажа учебных материалов 15.01.24
Ангелика и начало весны 15.01.24
Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
Наказание Хассе 15.01.24
Дверь Суждения 15.01.24
Казнь 15.01.24
Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
Купальня Богинь 15.01.24
Ночь Флютрейн 15.01.24
Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новое платье 15.01.24
Испытание нового печатного пресса 15.01.24
Просьба Бенно 15.01.24
Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
Оплата и демонстрация платья 15.01.24
Клинок Ангелики 15.01.24
Давайте печатать! 15.01.24
Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
Едем в Иллгнер 15.01.24
Настоящая Бригитта 15.01.24
Гора Лохенберг 15.01.24
Яйцо Ризельфальке 15.01.24
Ручной насос 15.01.24
Визит Джорджины 15.01.24
Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
Хассе и серые жрецы 15.01.24
Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
Рост Дамуэля 15.01.24
Условия Розмэйн 15.01.24
Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
Что натворил Вильфрид 15.01.24
Наказание для Вильфрида 15.01.24
Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
Похищение юной леди 15.01.24
Спасение 15.01.24
Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
ДИ: Два брака 15.01.24
ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
Переезжая в замок 15.01.24
Ужин 15.01.24
Подготовительные уроки 15.01.24
Церемония Дарения 15.01.24
Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
Комитет повышения успеваемости 15.01.24
Церемония приёма 15.01.24
Аристократы из других герцогств 15.01.24
Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
История, География и Музыка 15.01.24
Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
Шварц и Вайс 15.01.24
Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
Обретение штаппе 15.01.24
Мой первый выходной 15.01.24
Кружение веры 15.01.24
Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
Вперёд в библиотеку! 15.01.24
Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
Диттер — кража сокровищ 15.01.24
Вызов от принца 15.01.24
Гнев Рихарды 15.01.24
Побуждения Трауготта 15.01.24
Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
Доклад принцу 15.01.24
Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
Допрос 15.01.24
Возвращение в храм 15.01.24
Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
Зимнее общение 15.01.24
Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
Место, которое мы зовём домом 15.01.24
Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
Неделя Общения 15.01.24
Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
Встреча с Принцем 15.01.24
Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
Межгерцогский турнир 14.01.24
Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
Первый курс окончен 14.01.24
Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
Предложение для Конрада 14.01.24
Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
Обещание 14.01.24
Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Новое обещание 14.01.24
Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
Празднование в честь наступления весны 14.01.24
Встреча с чиновниками 14.01.24
Жизнь в храме 14.01.24
Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
Магические чернила 14.01.24
Обращение к компании Гильберта 14.01.24
Совещание с Гутенбергами 14.01.24
Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
Энтвикельн 14.01.24
Оставили дома 14.01.24
Практика в лесу 14.01.24
Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Ученики-вассалы и храм 14.01.24
Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
Поход в итальянский ресторан 14.01.24
Современная кулинария 14.01.24
Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
Свадьба на границе 14.01.24
Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
Конкурс красильщиков 14.01.24
Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
Грошель и Праздник урожая 14.01.24
Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
Общежитие и присяга 14.01.24
Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Оставаясь дома в замке 14.01.24
На перепутье 14.01.24
Путь к личному контракту 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Первые лекции (❀) 14.01.24
Член библиотечного комитета получен 14.01.24
Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
Трансформация штапа 14.01.24
Усиление оружия (❀) 14.01.24
Сдать всё с первого раза 14.01.24
Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
Желание Родериха (❀) 14.01.24
Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
Сбор магических камней 14.01.24
Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
Исцеление и подкрепление 14.01.24
Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Беседа после возвращения 14.01.24
Ужин и чаепитие 14.01.24
Распоряжение Сильвестра 14.01.24
Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
То и это в замке 14.01.24
Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
Встреча для изучения писания 14.01.24
Подготовка к чаепитию 14.01.24
Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
Диттер (❀) 14.01.24
Диттер на состязании герцогств 14.01.24
Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
Выпускная церемония 14.01.24
Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
Разделка рыбы (❀) 14.01.24
Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
Гиб Лейзеганг 14.01.24
Посещение прадедушки 14.01.24
Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
Решение (❀) 14.01.24
Преемник 14.01.24
Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
Встречи и контрмеры 14.01.24
Приветственная вечеринка 14.01.24
Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
Прощальный ужин 14.01.24
Прощальные подарки (❀) 14.01.24
Пропавшая книга 14.01.24
Показания простолюдинов 14.01.24
Спасение (❀) 14.01.24
Доказательство (❀) 14.01.24
Новые сведения 14.01.24
Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
Книга найдена 14.01.24
Смена планов 14.01.24
Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
Пропуск занятий (❀) 14.01.24
Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
Практика: божественная защита 14.01.24
Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Танец посвящения (третий год) 14.01.24
Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
Королевский указ (❀) 14.01.24
Чаепитие книжных червей 14.01.24
Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Разговоры и подсчеты 14.01.24
Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
Занимаясь интригами 14.01.24
Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
Чаепития и переговоры 14.01.24
Противостояние (❀) 14.01.24
Подготовка к диттеру 14.01.24
Диттер за невесту (❀) 14.01.24
Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Пробуждение и отчеты 14.01.24
Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
Общение с Аренсбахом 14.01.24
Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
Общение с другими герцогствами 14.01.24
Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
Моя первая церемония награждения 14.01.24
Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Возвращение домой и положение дел 14.01.24
Лампрехт и Николаус 14.01.24
Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
Воля Лейзегангов 14.01.24
Разговор с аубом 14.01.24
Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
Ученики Гутенбергов 14.01.24
Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
Бонусный комикс (❀) 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Работа в подземном архиве 14.01.24
Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
Расположение святилищ (❀) 14.01.24
Консультация 14.01.24
Обход святилищ (❀) 14.01.24
В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
Святая-торговец (❀) 14.01.24
Условия удочерения 14.01.24
Результаты переговоров 14.01.24
Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
Выбор моих последователей 14.01.24
В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
Мать и дочь 14.01.24
Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
Детское чаепитие (❀) 14.01.24
Старейшины Лейзеганга 14.01.24
Возвращение приёмного отца 14.01.24
Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
Занятия первой недели (❀) 14.01.24
Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
Книга Местионоры 14.01.24
Я вернулась (❀) 14.01.24
Магия основания 14.01.24
Ключ от священного писания 14.01.24
Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
Как защитить их 14.01.24
Подготовка к войне 14.01.24
Крещение Камилла (❀) 14.01.24
Совещание по вопросам обороны 14.01.24
Опасность налицо 14.01.24
Искушение (❀) 14.01.24
Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
Бонусный комикс 14.01.24
Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
Объединение 13.04.24
Их информация и камни посвящения 13.04.24
Перемещение 13.04.24
К бою (❀) 13.04.24
Храм Аренсбаха 13.04.24
Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
Моя Гедульрих 13.04.24
Зент и Грутрисхайт 13.04.24
Новый ауб 13.04.24
Защита ауба (❀) 13.04.24
Корабли Ланценавии 13.04.24
Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
Варианты 13.04.24
Игровая площадка 13.04.24
Слухи и отправление (❀) 13.04.24
Биндевальд (❀) 13.04.24
Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
Бонусный комикс 13.04.24
Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
Битва при Герлахе 13.04.24
Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
Пролог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть