По возвращении в храм Фердинанд быстро отозвал своего ездового зверя и торопливым шагом направился в свои покои. Я окликнула его, прося подождать.
— Фердинанд, тебе нужен магический инструмент, останавливающий время. Нам нужно наполнить его вкусными блюдами и сладостями, чтобы ты мог взять их с собой в Аренсбах.
— Ты действительно собираешься заготовить столько еды за ближайшие несколько дней?..
— Конечно. Ты склонен откладывать приемы пищи, когда слишком занят. Я полагаю, ты уже убрал все продукты из багажа, который возьмешь с собой в Аренсбах, не так ли?
Фердинанд ничего не сказал и просто смотрел на меня щурясь. Очевидно, что я попала в точку.
— Я приготовлю еду, — повторила я. — Так что одолжи мне магический инструмент, останавливающий время.
— Юстокс доставит его тебе позже. Довольна?
Я смотрела, как Фердинанд уходит, а после начала давать распоряжения своим последователям, одновременно с этим отзывая своего ездового зверя. После я попросила Франа пойти в приют и мастерскую, чтобы собрать остальных моих храмовых слуг. А сама я вернулась в покои главы храма вместе с Моникой, после чего она и Никола помогли мне переодеться.
— Никола, я прошу подготовить запас блюд и десертов, — сказала я. — Нам нужно сделать достаточно много, чтобы заполнить магический инструмент, который останавливает время, до того, как Фердинанд уедет. Я намерена обратиться за помощью в итальянский ресторан, но ожидаю, что наша кухня также будет работать на полную мощность.
— Ясно, — кивнула Никола и, ни секунды не колебаясь, помчалась на кухню.
Я сразу же села писать письма в нижний город. К тому времени, когда я почти закончила, мои слуги собрались в моей комнате.
— Гил, отнести это Бенно, — сказала я. — Я хочу знать о прогрессе Зака по поводу изготовления скамейки по заказу Фердинанда. А это вопросы для компании «Гилберта». Я хочу купить самое качественное украшение для волос, которое у них есть, такое, чтобы Фердинанд мог подарить его госпоже Летиции. У нее такие же золотые волосы, как у госпожи Дитлинды. И это запрос для компании «Отмар». Пожалуйста, передай им нашу просьбу о помощи в приготовлении еды и сладостей для главного священника.
— Понял.
Я попросила Фрица приготовить книги и учебные материалы для Летиции, а Вильме сообщила о том, что высока вероятность, что зимой в приюте появится много новых детей. Тем временем Розина перепишет для меня новые песни. Я собиралась тайно закончить их в дворянской академии, там, где Фердинанда не будет поблизости, но сейчас на это не было времени. Розина просто должна была сосредоточиться на мелодии, а Фердинанд уже доведет их до ума.
На следующий день магический инструмент, останавливающий время, был доставлен в покои главы храма, и мы начали наполнять его сладостями от компании «Отмар» и блюдами, которые приготовили Хуго и Элла. Юстокс проверил каждое блюдо на яд и тщательно записал состав.
До третьего колокола слуги из покоев главного священника входили и выходили из моей комнаты, перенося ящики из мастерской Фердинанда в мою. Через некоторое время пришел ответ от Бенно, который сообщал, что скамья еще не обтянута тканью, а значит и не завершена. Ее должны были закончить в течении зимы.
Я отправилась в покои главного священника, чтобы сообщить эту новость и оказать помощь, но Фердинанда нигде не было видно. В его комнате так же было меньше слуг, чем обычно, так как до его отъезда было еще много дел, которые они должны были сделать.
— Экхарт, где Фердинанд? — спросила я.
— Господин Фердинанд убирается в своей мастерской, — ответил он. — Пока он ушел туда для того, чтобы упаковать и вынести ящики с материалами, но вы можете позвать его, если у вас есть какие то срочные новости. Возможно, ты даже захочешь помочь ему.
После он указал мне на магический инструмент, используемый для разговора с теми, кто находится внутри потайной комнаты. Я попросила разрешения войти, чтобы сделать доклад, и довольно скоро Фердинанд высунул голову за дверь, чтобы выслушать, что я хочу ему сказать. Однако, прежде, чем я успела сказать хоть слово, Экхарт толкнул меня в открывшуюся дверь.
— Господин Фердинанд, кажется, Розмайн очень хочет помочь вам в вашей мастерской, — сказал он.
— Что? Я никогда... — Я уже собиралась пожаловаться, но Экхарт остановил меня ошеломляюще широкой улыбкой, которая заставила меня застыть на месте. — Ип. Да все верно. Пожалуйста, позвольте мне помочь.
Фердинанд разрешил мне войти, и мы вместе начали наводить порядок в бумагах и тому подобном, пока я параллельно делала отчет о приготовленных блюдах, украшении для волос, учебных материалах и, наконец, о письме Бенно.
— Если кратко, то готовую скамью и новую посуду я пришлю тебе весной. А пока, пожалуйста, наслаждайся всеми теми блюдами, которые мы приготовили для тебя, — сказала я, решив заставить его есть здоровую пищу.
Фердинанд, на мгновение задумался, а затем покачал головой.
— Нет, в это нет необходимости. Ты можешь оставить скамейку здесь.
— Но почему? — удивленно спросила я. Скамья была сделана специально для него, потому что он продемонстрировал большой интерес к технологии матраса. Я очень хотела, чтобы он получил ее в Аренсбахе. Это будет удобная мебель, которая даст ему возможность расслабиться.
Наступило короткое молчание, прежде чем Фердинанд сказал:
— Я боюсь, что все, что я привезу с собой в Аренсбах может быть украдено у меня. Я бы предпочел, чтобы ты сохранила скамью, чем чтобы она оказалась у кого то другого, — он казался особенно недовольным, как будто вспомнил что-то крайне неприятное.
Я ничего не могла сказать в ответ. Я была не в состоянии обещать ему, что ничего подобного не произойдет, пока он будет в Аренсбахе.
— Кроме того...тебе разве не понадобится место для отдыха, когда ты потеряешь скамейку, которая была твоей точкой опоры? — спросил Фердинанд.
— Хм?
У меня уже была подобная скамейка в моей комнате. Она не была потеряна, и я не ждала, что могу потерять ее. Я посмотрела на Фердинанда, не понимая, что он имеет в виду, и в итоге он устало вздохнул.
— Ты та, кто однажды сравнил меня со скамейкой. Считай, что эта станет моей заменой, — он щелкнул меня по лбу и продолжил. — Не заставляй меня говорить этого вслух, идиотка, — затем он взял коробку и направился к двери.
Я смотрела, как он уходит, не понимая, как я вообще должна догадаться о том, что он имеет виду, когда он говорит так загадочно и неоднозначно. Однако чем больше я думала об этом, тем больше осознавала, что он направлял и защищал меня с тех пор, как я впервые вошла в храм.
Я всегда чувствовала себя намного комфортнее, когда он рядом. Он был тем, на кого я всегда могла опереться...
Все мои воспоминания с тех пор, как я впервые присоединилась к храму в качестве священницы, вспыхнули в моей голове. Фердинанд был занят из-за того, что он должен был уехать так внезапно, но он все еще проявлял ко мне такое внимание, оставляя мне свои вещи из доброты и заботы обо мне. И эта мысль заставляла мое сердце сжиматься.
И сейчас, в те краткие моменты, когда Фердинанд выходил из мастерской, когда он ненадолго покидал поле моего зрения — у меня возникало чувство, что он исчезает навсегда. Скоро он больше не будет защищать меня. Я должна была идти своим путем без какого-либо руководства, и это осознание вызвало еще один приступ боли в моей груди.
— Розмайн, собери эти документы вместе, — сказал Фердинанд, возвращаясь назад, как только он поставил еще одну коробку снаружи. Просто увидев его лицо, я испытала такое шокирующее меня облегчение, что слезы сами собой выступили у меня на глазах, туманя мое зрение.
Мне не нужна эта скамейка, так что пожалуйста... подожди до весны, прежде чем уйти.
Как бы я ни хотела сказать, я не могла. Это было бы слишком эгоистичной просьбой, чтобы она когда-либо сорвалась с моих губ. Поэтому я проглотила эти слова и вытерла глаза.
— Розмайн, что-то не так? — спросил Фердинанд.
— Фердинанд... раз у тебя так мало времени до твоего отъезда, то разве ты не должен снять ограничение на вход со своей мастерской? — спросила я, вместо тех слов, которые хотела сказать изначально. Так, я хотя бы смогу быть полезной.
— Это неплохая идея, — ответил он, а затем быстро снял ограничение с двери. Поскольку теперь в его мастерскую могли войти и другие, то меня тут же выгнали. В таком невысоком и слабом человеке просто не было нужды. Я только пожала плечами, когда Экхарт занял мое место и начал с радостью помогать Фердинанду.
Багаж был разделен на тот, который должен был быть доставлен в Аренсбах, и тот, который нужно было перенести в мою мастерскую. Фердинанд уже частично освободил свою, но здесь было еще много работы.
— Мне также нужно будет прибраться в своем поместье, и моя цель — закончить со всем сегодня, — сказал Фердинанд, заставив слуг из его покоев шокировано распахнуть глаза. Освободить эту захламленную мастерскую, в которую они никогда раньше не входили, будет очень сложно, а ведь есть еще и их повседневные обязанности.
— Твои последователи не смогут сделать этого в одиночку. Фердинанд, времени не хватит, — сказала я. — Давай я позову на помощь служителей из приюта.
— Какой смысл вызывать тех, кого в будущем ты не собираешься делать своими слугами?
— Нет нужды брать их в мои личные слуги. Мы можем вознаградить их и иначе. Моника, я прошу тебя отправиться в приют и вызвать десять или около того служителей, которые подойдут для физического труда.
— Хорошо, — кивнула Моника, а после развернулась на каблуках и отправилась в приют.
Я повернулась к Фердинанду, который казался слегка ошеломленным и улыбнулась.
— Как насчет того, чтобы ты оставил те ящики, к которым нельзя прикасаться посторонним, Экхарту и вашим личным слугам, а остальные перенесут служители.
Фердинанд остановился, а затем сказал.
— Ты действительно умеешь делегировать свою работу другим.
— Конечно. На самом деле я мало что могу сделать самостоятельно. Я всегда полагаюсь на помощь тех, кто имеет больше способностей, чем я. Ты достаточно талантлив, чтобы делать почти все что угодно самостоятельно, но я думаю, что будет лучше, если ты заведешь больше союзников и будешь передавать им часть своих дел.
Я ломала голову над простым методом, который мог бы использовать даже Фердинанд, чтобы собрать больше сторонников. Он был очень искусен в вопросах самозащиты, но эти защитные навыки толкали его на то, чтобы держаться подальше от незнакомых людей и не подпускать их к себе. Он пытался иметь дело только с теми, кто уже заслужил его доверия, но по этой логике Раймунд был, вероятно, единственным человеком во всем Аренсбахе, на которого он мог бы положиться. Я не хотела бы, чтобы со всеми своими просьбами он обращался только к Экхарту и Юстоксу.
— Фердинанд, раз ты направляешься в Аренсбах зимой, в разгар зимнего общения, почему бы тебе не сыграть на фешпиле, чтобы устроить небольшой праздник в честь своего приезда и таким образом заручиться поддержкой присутствующих женщин? — предложила я. — Для тебя это не составит никаких хлопот, а твой успех будет гарантирован, особенно если ты сыграешь новую песню. Давай по максимуму воспользуемся твоим голосом, внешностью и музыкальным талантом.
Его концерт на фешпиле здесь, в Эренфесте, более или менее покорил всех присутствующих на нем женщин, причем многие были шокированы почти до потери сознания. Наверняка стоило попробовать использовать этот метод и в Аренсбахе.
— Да, кстати, я также приготовила сладости, — проложила я. — Ты будешь обучать госпожу Летицию, поэтому я предлагаю вознаграждать ее каждый раз, когда она будет в чем-то преуспевать. И не забывай ее хвалить. Ты будешь мешать ее росту, если будешь концентрироваться только на ее ошибках. Кроме того, почаще разговаривай с последователями госпожи Летиции о вашем процессе обучения. Не пытайся полностью контролировать их планом, который ты придумал сам. И еще...
— Достаточно. Позаботься о своих обязанностях, — оборвал меня Фердинанд, отмахиваясь от меня, как от назойливой мухи. Я уже подготовила все вещи, которые хотела, чтобы Фердинанд взял с собой в Аренсбах. Теперь оставалось только ждать. Еда была почти готова, и Юстокс более или менее закончил с осмотром всего, что нам доставила компания «Отмар». Были также вещи, предназначенные для госпожи Летиции — Украшения для волос, которую я заказала через Гила, и кое-какие учебные материалы, которыми сейчас занимался Фран. Розина уже закончила записывать мелодии моих новых песен и теперь была занята тем, чтобы обработать их как можно лучше.
— И что это за обязанности? — спросила я — Я пришла в храм, чтобы помочь тебе, разве нет?
— Иди в книжную комнату с Франом и принеси книги, которые я там храню.
— Ты забираешь книги?
Они были его, так что вполне логично, что он заберет их с собой, но мне все равно грустно видеть, как эти книги уходят из зоны моей досягаемости.
Я поплелась в книжную комнату вместе с Франом. Отсутствие печи внутри означало, что воздух там был достаточно холодным. Настолько, что у меня побежали мурашки по коже. Я начала указывать на книги, которые принадлежали Фердинанду. И Фран, одну за другой, отстегивал толстые цепи, которыми книги прикреплялись к столам для чтения. Каждая освобождалась с громким лязгом, и, глядя, как куча на столе становится все выше и выше, я чувствовала, как на сердце мне становится все тяжелее и тяжелее.
Ой. Эта книга...
Мы стояли в первой книжной комнате, которую я когда либо посещала, и книги вокруг меня были теми, которые мне позволили читать в свободное время. Но конкретная книга, которую сейчас держал Фран...
— Что-то случилось, госпожа Розмайн? — спросил Фран.
— Я просто вспомнила, что книга в моих руках — первая, которую я читала после того, как переехала в храм.
Действительно, первая книга, которую я прочитала после того, как стала священницей, принадлежала Фердинанду.
Фран посмотрел на книгу, и мягко улыбнулся.
— О, да. Я помню это, как будто это было вчера. Вы надавили своей маной на Гила, когда он пришел сообщить вам, что пора обедать и пренебрегали едой до такой степени, что просто потеряли сознание.
Зам усмехнулся.
— Это было, когда компания «Гилберта» пришла и принесла пожертвование от госпожи Розмайн. Главный священник действительно был потрясен. Он каждый день спрашивал о вашем здоровье у Франа до тех пор, пока вы не выздоровели и не смогли вернуться в храм.
— А, — протянула я. — Не стесняйтесь забыть обо всем этом. Вы оба.
Фран и Зам тщательно обернули каждую из снятых с цепей книг тканью, продолжая вспоминать время, которое они провели служа Фердинанду. Большинство воспоминаний, которыми они делились были связаны с тем, как он мучился из-за моих слов или поступков. Слушать, как они говорят только о моих провалах, было, честно говоря, неловко. Наверняка у них были и более лестные для меня воспоминания.
— Госпожа Розмайн, пожалуйста, подождите здесь вместе с Моникой. — наконец сказал Фран. — Мы доставим их главному священнику. Вместо того, чтобы складывать книги стопкой и нести сразу несколько за раз, Фран и Зам похоже, собирались нести их по одной. Фердинанд сказал мне помочь им, но все книги, которыми он владел, были слишком толстыми и тяжелыми, так что я не смогла бы их нести.
Как только они ушли, я еще раз оглядела книжную комнату. Теперь это название звучало довольно иронично, учитывая насколько пустыми теперь казались полки.
— О, как я вижу, Местионора вырезана на полках... — сказала я, рассматривая гравюры.
Мой взгляд остановился на книжных полках рядом с дверью, которую можно было открыть только ключом принадлежащим главе храма. Резьба на них была более сложной, чем на остальных полках. Там была изображена богиня, баюкающая Грутрисхайт.
— Я столько раз видела эти книжные полки, но, похоже, я никогда не обращала внимание ни на что, кроме самих книг...
— Это очень похоже на вас, госпожа Ромзайн, — хихикнула Моника. — Истории, которые только что рассказывали Фран и Зам, были очень интересными. Я мало что знала о вас до того момента, как вы спасли приют. Если вы еще не заметили, то подобные гравюры есть по всему храму.
Судя по всему, Моника давно заметила резьбу на книжных полках. Как оказалось, по всему храму в самых разных местах были спрятаны изображения различных богов, но вряд ли их сможет заметить кто-то, кто не занимается уборкой и полировкой.
— Приносим свои извинения за ожидание, госпожа Розмайн. Главный священник попросил вас подготовить вашего ездового зверя.
Теперь, когда Фран и Зам закончили переносить книги, мне нужно было перевезти их в дворянский район. Я вышла из книжной комнаты и вернулась в свои покои, а потом переоделась. Вскоре пришла Ангелика, чтобы сопровождать меня дальше, как мой рыцарь сопровождения.
— Госпожа Розмайн, вы отправитесь в замок после того, как доставите вещи в поместье господина Фердинанда? Сегодня я подежурю в храме, поэтому пусть Дамуэль останется в общежитии в замке.
— В таком случае, Дамуэль, завтра у тебя выходной, — сказала я. — Я полагаю, тебе нужно подготовиться к зимнему общению.
— Спасибо, юная леди.
Мои рыцари сопровождения не смогут готовиться к зимнему общению, если они будут сопровождать меня в храме. Поэтому я отпустила Дамуэля домой и осталась только с Ангеликой.
— К слову говоря, Ангелика, ты уже закончила со своими приготовлениями? — спросила я.
— Да. Благодаря моей очень способной младшей сестре я полностью готова.
— Тебе действительно стоит научиться делать что-нибудь самостоятельно. Ты не можешь ожидать, что Лизелетта будет и дальше продолжать делать все за тебя.
— По правде говоря, я согласна с вами, — ответила Ангелика, смущенно прижимая ладонь к щеке. Это был тот ответ, который она давала каждый раз, когда знала, что она должна что-то сделать, но у нее не было достаточно мотивации для этого. Я слышала такие слова от нее уже много раз, и ни разу после таких слов она не попыталась исправиться.
— В таком случае, Ангелика, ты будешь беспомощна, когда Лизелетта выйдет замуж.
— Другими словами, мне не придется беспокоится об этом еще пару лет.
— Я не это имела в виду.
Я отказалась от попыток убедить Ангелику и вместо этого призвала свой пандобус у главного входа в храм. Хотя, если учесть, сколько багажа нам нужно перевести, мой ездовой зверь скорее походил на пандогрузовик. Двери распахнулись, и служители начали выносить ящики и грузить их внутрь.
— Фердинанд, я призвала своего ездового зверя, — сказала я.
— Тогда ты можешь подождать у обогревающего магического инструмента. Твое здоровье возможно и улучшилось, но на улице холодно. Ты заболеешь, если не будешь осторожна.
Я села рядом с ближайшей печью и смотрела за тем, как все работали. Их темп был размеренным из-за множества служителей, которые выходили с ящиками и возвращались в храм уже без них. Я могла видеть, как Юстокс координировал действия нескольких человек, которые несли магический инструмент, останавливающий время.
Священники сделали небольшой перерыв на обед, а затем сразу же вернулись к работе. Вскоре потайная комната Фердинанда полностью опустела, и даже шкафы были очищены от всего, кроме синих мантий.
Фердинанд закрыл дверь в свою потайную комнату, а затем приложил к ней руку и начал направлять ману. Магический камень потерял свой цвет, символизируя полное уничтожение мастерской.
— Таким образом, вся моя мана была удалена, — сказал Фердинанд. — Ты можешь делать с этим пространством все, что хочешь, Хартмут.
— Я благодарен, — ответил мой последователь-служащий, а затем зарегистрировал свою ману на двери, чтобы создать свою собственную тайную комнату.
— Теперь я вернусь в свое поместье, соберу свои вещи там, а затем уеду в Аренсбах. Я вряд ли вернусь в этот храм снова. Очистите мои мантии и убедитесь, что они найдут новых хозяев, если это будет необходимо.
Фердинанд отдал синюю мантию, в которой был в храме сегодня, своему слуге. Странно было думать о том, что я больше никогда не увижу его в одеянии священника, к которым так привыкла. Он надел свой дворянский наряд, и закрепил на плечах синий плащ.
— Не уходи в свои мысли, Розмайн. Багаж должен быть доставлен в мое поместье. Мы едем.
— Д-да!
Мы направились к главному входу, где стояла пандочка, и по прибытии обнаружили, что все храмовые слуги Фердинанда собрались там, чтобы проводить его. Они выстроились в ряд и вознесли молитвы, в то время как его благородные последователи начали призывать своих ездовых зверей.
— Главный священник, пусть божественная защита богов не оставит тебя в новом доме. О могущественный Король и Королева бесконечных небес, О могущественная Вечная пятерка, правящая царством смертных, О богиня Воды Фрютрена, О бог огня Лейденшафт, о богиня Ветра Шуцерия, о богиня земли Гедульрих, о бог жизни Эйвилиб — мы предлагаем вам наши молитвы и благодарности.
Фердинанд с неописуемым выражением лица наблюдал, как выстроившиеся в ряд слуги встали на колени, скрестили руки на груди и склонили головы. Через мгновение уголки его губ слегка приподнялись.
— Это мой последний приказ для всех тех, кто так хорошо служил мне: относитесь к Хартмуту так же, как вы обращались ко мне и поддерживайте главу храма Розмайн.
— Как пожелаете.
Фердинанд кивнул своим спутникам, затем повернулся к Франу и Заму, которые сопровождали нас. Это были его бывшие слуги, которых он отправил ко мне. Насколько я поняла, они были выбраны именно из-за их компетентности и того факта, что Фердинанд безоговорочно доверял им.
— Фран, Зам, я доверю Розмайн вам обоим.
Зам первым опустился на колени и склонил голову в знак почтения.
— Для меня это большая честь, главный священник. Пожалуйста, берегите себя.
Вскоре его действия скопировал Фран, выразительно добавив:
— Служить вам большая честь для меня.
— Понятно... — сказал Фердинанд, позволив теплой улыбке мелькнуть на его губах. Он отвернулся от здания храма, намеренно взмахнув плащем, и вскочил на своего ездового зверя. После он в последний раз взглянул на своих бывших слуг и взлетел в воздух. Я схватилась за руль своего пандобуса и последовала за ним, ориентируясь на его синий плащ.
Это действительно так. Главный священник больше не главный священник.
После того, как мы прибыли в поместье Фердинанда, пандочку разгрузили, а багаж разнесли по разным комнатам, сортируя в зависимости от того, оставят ли его здесь или заберут в Аренсбах. Я мало чем могла помочь, поэтому просто ждала и пила чай с Юдит, которая сопровождала меня в качестве моей охраны. Я хотела бы провести еще немного времени в книжной комнате Фердинанда, но, видимо, часть багажа нужно было перенести туда, поэтому он сказал мне, что я буду только мешаться там.
Как-то неловко потягивать чай в одиночку, пока все остальные работают...
Я продолжала наблюдать за тем, как Фердинанд раздает указания, и тогда я поняла, что что-то не так.
— Фердинанд, что ты собираешься делать со своим плащом? — спросила я. — Неужели никто не будет возражать против того, что ты носишь синий плащ Дункельфельгера по пути в Аренсбах? Ты не собираешься надеть плащ в цветах Эренфеста, прежде чем уйдешь?
— Я... забыл об этом, — признался Фердинанд, морща лоб и постукивая пальцем по виску. Я вспомнила, как он сказал, что на новом плаще Эренфеста нет защитных кругов, поэтому я не могла себе представить, что он будет чувствовать себя в безопасности, если будет носить его в Аренсбахе. Фердинанд сделал паузу, задумчиво глядя вперед, а затем сказал.
— Розмайн, сделай чернила в моей мастерской. У нас нет времени на вышивку. Рисование — единственный вариант.
Конечно, было бы непросто вышить сложные магические круги, в ситуации недостатка времени. Не говоря уже о том, что начертание кругов невидимыми чернилами усложнит стороннему наблюдателю определение того, какие чары нанесены на плащ. Это можно считать дополнительным бонусом.
— Подожди, тебе нужны мои чернила? — уточнила я. — Почему?
— Потому что мои собственные будут реагировать на мои прикосновения и обнажат магические круги. А тебе все равно нечем занятся. Дамуэль, останься с Розмайн. Пусть она сделает чернила.
Дамуэль поменялся местами с Юдит, чтобы помогать мне, и после меня быстро провели в мастерскую в поместье Фердинанда.
— Я не возражаю, так как мне больше нечего делать, но это странно. Будут ли магические круги, написанные чужими чернилами эффективны? — спросила я. Насколько я знала, вышиванием плащей должны заниматься родители или супруг. Использование чернил не отменяет этого фундаментального факта.
— Магические круги, использующие чужую ману не совсем бесполезны, — ответил Дамуэль. — Однако использование маны, похожей на твою собственную, делает их значительно более эффективными.
— О точно. Плащ Фердинанда изначально принадлежал кому-то другому, но он явно работал в полную силу.
— Не говоря уже о том, что господин Фердинанд будет носить только цвета Эренфеста до своей церемонии звёздного сплетения. После этого он наденет цвета Аренсбаха, так что возможно, он считает, что сейчас достаточно и чего-то столь простого.
Я подготовила необходимые ингредиенты для изготовления чернил, слушая Дамуэля. Фердинанд хранил одни и те же вещи в тех же самых местах во всех своих мастерских, поэтому было легко найти нужные мне. Эти комнаты действительно полностью отражают его личность.
— И все же я не могу поверить, что господин Фердинанд женится... — простонал Дамуэль, пока я помешивала чернила в котле. — Когда придет и мой черед? — похоже, ему не очень нравилось то, что даже такой вечный холостяк, как Фердинанд, скоро женится.
— Ну, я полагаю, ты найдешь кого-нибудь, как только девушка, которая использует мой метод сжатия маны достигнет уровня маны равного твоему. А учитывая, что для изучения метода требуется, чтобы изучающий был из нашей фракции, то и в этом аспекте не будет никаких проблем. Кроме того, я уверена, что матушка познакомит тебя с кем-нибудь с подходящей маной и статусом. Если она это сделает, имей в виду, что ты не сможешь отказаться, но полагаю, что ты не будешь возражать против любого кандидата.
— Да, поскольку я сам отказался от попыток найти кандидатку самостоятельно...
Дамуэль опустил плечи, подавая мне один нужный ингредиент за другим. Я хотела как-то ему помочь, но это было вне моих сил. Филина была единственным человеком из моего близкого окружения, который подходил по всем нужным параметрам.
— Не мог бы ты обручиться с Филиной? Вы оба мои последователи, и она усердно работает над сжатием своей маны, верно? Вы оба низшие дворяне, так что тут тоже никаких проблем.
Дамуэль покачал головой и нахмурился.
— Пожалуйста, не втягивайте ее в это ради меня. Не говорите ей, что это я вам сказал, но... Я почти уверен, что она влюблена в Родериха.
— Что?! Действительно?! — воскликнула я.
— Однажды он передал ей секретную записку, и они сильно сблизились с тех пор, как он стал вашим последователем. На днях она даже пришла ко мне за советом, сказав, что человек, которого она любит, совсем не замечает ее ухаживаний. Я предполагаю, что этот человек — Родерих.
Филина ходила за советом к Дамуэлю? Это очень плохой вариант...
Но конечно же, я позаботилась о том, чтобы держать столь грубую мысль при себе.
— Филина никогда не приходила ко мне за романтическими советами, поэтому я никогда не задумывалась над тем, что у нее могут быть чувства к Родериху... Тогда возможно, мне и правда не стоит предлагать ее тебе в качестве кандидатки для брака, — сказала я, добавляя последнюю щепотку порошка в котел. Содержимое вспыхнуло и на этом приготовление чернил закончилось.
Я вышла из мастерской с готовыми чернилами в руках и сообщила Фердинанду, что чернила готовы. Он расстелил на столе свой плащ в цветах Эренфеста и быстро начал рисовать магические круги на ткани. Он делал их достаточно большими, чтобы точность не была большой проблемой, но, вау, его рука двигалась с такой фантастической скоростью и без малейших колебаний.
— Хм... До завершения церемонии звёздного сплетения осталось не так уж много времени. Этого должно хватить на этот период, — сказал он, удовлетворенно кивая и откладывая кисть в сторону. После церемонии ему должны были подарить новый плащ, на котором будут магические круги, вышитые его невестой за время их помолвки. Я искренне беспокоилась о том, будет ли работа Дитлинды соответствовать чрезвычайно высоким стандартам Фердинанда. Хотя в тоже время я была рада, что мне не нужно было быть на ее месте.
Слава богу, я не выхожу за него замуж.
Одно дело рисовать чернилами, но я не хотела бы иметь ничего общего с вышиванием таких сложных магических кругов.
— Ты должен будешь вернуть свой плащ теперь, когда у тебя есть новый, — сказала я Фердинанду. Это явно многое значило для Хайсхица, который рисковал ценными ингредиентами, которые потом использовались для изготовления моего юрэве, ради того, чтобы вернуть себе плащ. Фердинанду он был теперь ни к чему, поэтому казалось вполне очевидным, что он должен был вернуть его изначальному владельцу.
— Я не могу взять с собой в Аренсбах ничего важного, пока не буду точно знать об обстановке там. Будет лучше, если ты вернёшь его Хайсхицу через кандидата в аубы Дункельфельгера, либо подержишь его у себя до состязания герцогств, где передашь лично.
— Поняла, — ответила я. — Тогда я буду держать его у себя. Я уверена, что он предпочел бы, чтобы ты вернул его лично.
— Пусть будет так.
Фердинанд попросил Юстокса помочь ему снять плащ, затем очистил его вашеном, прежде чем сложить и передать Филине.
— Филина, — сказала я. — Пожалуйста, сообщи Рихарде, что я хочу, чтобы это плащ был добавлен к моему багажу, который я возьму в дворянскую академию.
— Как пожелаете.
Фердинанд был занят до самого дня своего отъезда. Я провела это время в замке, но мы подолгу не виделись.
Я позаботилась о том, чтобы не заболеть в день его отъезда. Тем временем я работала над бюджетом приюта, делала защитные артефакты для Экхарта и Юстокса, а так же готовилась к возвращению в дворянскую академию. Я так же ходила на встречи с Вильфридом, Шарлоттой и Мельхиором, которые проходили в кабинете Флоренции. Там мы обсуждали детей из бывшей фракции Вероники.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления